Hosea 5:13
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீம் தன் வியாதியையும், யூதா தன் காயத்தையும் கண்டபோது, எப்பிராயீம் அசீரியனிடம் போய் யாரேப் ராஜாவினிடத்தில் ஆள் அனுப்பினான்; ஆனாலும் உங்களைக் குணமாக்கவும் உங்களில் இருக்கிற காயத்தை ஆற்றவும் அவனால் முடியாமற்போனது.
Tamil Easy Reading Version
எப்பிராயீம் தனது நோயைப் பார்த்தான், யூதா தனது காயத்தை பார்த்தான். எனவே அவர்கள் அசீரியாவிடம் உதவிக்குச் சென்றார்கள். அவர்கள் பேரரசனிடம் தங்கள் பிரச்சனைகளைச் சொன்னார்கள். ஆனால் அந்த அரசன் உங்களைக் குணப்படுத்த முடியாது. அவன் உங்கள் புண்களை குணப்படுத்த முடியாது.
Thiru Viviliam
⁽எப்ராயிம் தன் பிணியைக்␢ கண்டுகொண்டான்;␢ யூதா தன் காயத்தை␢ உணர்ந்து கொண்டான்;␢ எப்ராயிம் அசீரியாவில் புகலிடம் தேடி,␢ யாரேபு அரசனுக்கு ஆளனுப்பினான்.␢ ஆனால், உங்களைக் குணமாக்கவோ,␢ உங்கள் காயங்களை ஆற்றவோ␢ அவனால் இயலாது.⁾
Other Title
வேற்று நாட்டுடன் செய்த மதியீனமான உடன்படிக்கை
King James Version (KJV)
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
American Standard Version (ASV)
When Ephraim saw his sickness, and Judah `saw’ his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Bible in Basic English (BBE)
When Ephraim saw his disease and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king; but he is not able to make you well or give you help for your wound.
Darby English Bible (DBY)
When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.
World English Bible (WEB)
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, And sent to king Jareb: But he is not able to heal you, Neither will he cure you of your wound.
Young’s Literal Translation (YLT)
And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.
ஓசியா Hosea 5:13
எப்பிராயீம் தன் வியாதியையும், யூதா தன் காயத்தையும் கண்டபோது, எப்பிராயீம் அசீரியனண்டைக்குப்போய் யாரேப் ராஜாவினிடத்தில் ஆளனுப்பினான்; ஆனாலும் உங்களைக் குணமாக்கவும் உங்களில் இருக்கிற காயத்தை ஆற்றவும் அவனால் கூடாமற்போயிற்று.
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
| וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR | |
| אֶפְרַ֜יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem | |
| אֶת | ʾet | et | |
| חָלְי֗וֹ | ḥolyô | hole-YOH | |
| וִֽיהוּדָה֙ | wîhûdāh | vee-hoo-DA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מְזֹר֔וֹ | mĕzōrô | meh-zoh-ROH | |
| וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
| אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor | |
| וַיִּשְׁלַ֖ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יָרֵ֑ב | yārēb | ya-RAVE | |
| וְה֗וּא | wĕhûʾ | veh-HOO | |
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| יוּכַל֙ | yûkal | yoo-HAHL | |
| לִרְפֹּ֣א | lirpōʾ | leer-POH | |
| לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יִגְהֶ֥ה | yighe | yeeɡ-HEH | |
| מִכֶּ֖ם | mikkem | mee-KEM | |
| מָזֽוֹר׃ | māzôr | ma-ZORE |
Cross Reference
Hosea 7:11
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Hosea 12:1
Ephraim feeds on wind, and follows after the east wind: he daily increases lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
Hosea 10:6
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
Hosea 8:9
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim has hired lovers.
Jeremiah 30:12
For thus says the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.
2 Kings 15:19
And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
Jeremiah 30:14
All your lovers have forgotten you; they seek you not; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of yours iniquity; because your sins were increased.
Micah 1:9
For her wound is incurable; for it has come unto Judah; he has come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Hosea 14:3
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, All of you are our gods: for in you the fatherless finds mercy.
2 Chronicles 28:20
And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
2 Chronicles 28:16
At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
2 Kings 16:7
So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am your servant and your son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
Tags எப்பிராயீம் தன் வியாதியையும் யூதா தன் காயத்தையும் கண்டபோது எப்பிராயீம் அசீரியனண்டைக்குப்போய் யாரேப் ராஜாவினிடத்தில் ஆளனுப்பினான் ஆனாலும் உங்களைக் குணமாக்கவும் உங்களில் இருக்கிற காயத்தை ஆற்றவும் அவனால் கூடாமற்போயிற்று
Hosea 5:13 Concordance Hosea 5:13 Interlinear Hosea 5:13 Image