Hosea 4:13
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் மலையுச்சியில் பலியிட்டு, மேடுகளிலே கர்வாலிமரங்களின் கீழும், புன்னைமரங்களின் கீழும், அரசமரங்களின் கீழும், அவைகளின் நிழல் நல்லதென்று, தூபங்காட்டுகிறார்கள்; இதனால் உங்களுடைய மகள்கள் வேசித்தனமும், உங்கள் மருமக்கள்கள் விபசாரமும் செய்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மலைகளின் உச்சியில் பலிகளைக் கொடுக்கிறார்கள். அவர்கள் கர்வாலி மரங்கள், புன்னைமரங்கள், அரசமரங்கள் ஆகியவற்றின் கீழே நறுமணத்தூபங்களை எரிக்கிறார்கள் அம்மரங்களின் நிழல்கள் பார்க்கையில் அழகாக இருக்கின்றன. எனவே உங்கள் மக்கள் விபச்சாரிகளைப்போன்று அம்மரங்களுக்கு அடியில் படுத்துக்கொள்கின்றனர். உங்கள் மருமகள்களும் விபச்சாரம் செய்கின்றார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽மலையுச்சிகளில் அவர்கள்␢ பலியிடுகின்றார்கள்;␢ குன்றுகள் மேலும், நல்ல நிழல் தரும்␢ கருவாலி, புன்னை, தேவதாரு␢ ஆகிய மரங்களின் கீழும்␢ நறுமணப் புகை எழுப்புகின்றார்கள்;␢ ஆதலால் உங்கள் புதல்வியர்␢ வேசித்தனம் செய்கின்றார்கள்;␢ உங்கள் மருமக்கள்␢ விபசாரம் புரிகின்றார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
American Standard Version (ASV)
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow thereof is good: therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.
Bible in Basic English (BBE)
They make offerings on the tops of mountains, burning perfumes in high places, under trees of every sort, because their shade is good: and so your daughters are given up to loose ways and your brides are false to their husbands.
Darby English Bible (DBY)
they sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oak and poplar and terebinth, because the shade thereof is good; therefore your daughters play the harlot and your daughters-in-law commit adultery.
World English Bible (WEB)
They sacrifice on the tops of the mountains, And burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths, Because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, And your brides commit adultery.
Young’s Literal Translation (YLT)
On tops of the mountains they do sacrifice, And on the hills they make perfume, Under oak, and poplar, and terebinth, For good `is’ its shade.
ஓசியா Hosea 4:13
அவர்கள் மலையுச்சியில் பலியிட்டு, மேடுகளிலே கர்வாலிமரங்களின் கீழும், புன்னைமரங்களின் கீழும், அரசமரங்களின் கீழும், அவைகளின் நிழல் நல்லதென்று, தூபங்காட்டுகிறார்கள்; இதினிமித்தம் உங்கள் குமாரத்திகள் வேசித்தனமும், உங்கள் மருமக்கள்மார் விபசாரமும் செய்கிறார்கள்.
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.
| עַל | ʿal | al | |
| רָאשֵׁ֨י | rāʾšê | ra-SHAY | |
| הֶהָרִ֜ים | hehārîm | heh-ha-REEM | |
| יְזַבֵּ֗חוּ | yĕzabbēḥû | yeh-za-BAY-hoo | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| הַגְּבָעוֹת֙ | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE | |
| יְקַטֵּ֔רוּ | yĕqaṭṭērû | yeh-ka-TAY-roo | |
| תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht | |
| אַלּ֧וֹן | ʾallôn | AH-lone | |
| וְלִבְנֶ֛ה | wĕlibne | veh-leev-NEH | |
| וְאֵלָ֖ה | wĕʾēlâ | veh-ay-LA | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| ט֣וֹב | ṭôb | tove | |
| צִלָּ֑הּ | ṣillāh | tsee-LA | |
| עַל | ʿal | al | |
| כֵּ֗ן | kēn | kane | |
| תִּזְנֶ֙ינָה֙ | tiznênāh | teez-NAY-NA | |
| בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם | bĕnôtêkem | beh-NOH-tay-HEM | |
| וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם | wĕkallôtêkem | veh-ha-loh-tay-HEM | |
| תְּנָאַֽפְנָה׃ | tĕnāʾapnâ | teh-na-AF-na |
Cross Reference
Isaiah 1:29
For they shall be ashamed of the oaks which all of you have desired, and all of you shall be confounded for the gardens that all of you have chosen.
Ezekiel 6:13
Then shall all of you know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
Jeremiah 3:6
The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Have you seen that which backsliding Israel has done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
Amos 7:17
Therefore thus says the LORD; Your wife shall be an harlot in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you shall die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity out of his land.
Romans 1:23
And changed the glory of the incorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and creeping things.
Hosea 11:2
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
Hosea 2:13
And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgotten about me, says the LORD.
Ezekiel 20:28
For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.
Ezekiel 16:25
You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to every one that passed by, and multiplied your whoredoms.
Ezekiel 16:16
And of your garments you did take, and decked your high places with divers colours, and played the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Jeremiah 3:13
Only acknowledge yours iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and all of you have not obeyed my voice, says the LORD.
Jeremiah 2:20
For of old time I have broken your yoke, and burst your bands; and you said, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree you wander, playing the harlot.
Isaiah 57:7
Upon a lofty and high mountain have you set your bed: even thither went you up to offer sacrifice.
Isaiah 57:5
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
Job 31:9
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
2 Samuel 12:10
Now therefore the sword shall never depart from yours house; because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
Tags அவர்கள் மலையுச்சியில் பலியிட்டு மேடுகளிலே கர்வாலிமரங்களின் கீழும் புன்னைமரங்களின் கீழும் அரசமரங்களின் கீழும் அவைகளின் நிழல் நல்லதென்று தூபங்காட்டுகிறார்கள் இதினிமித்தம் உங்கள் குமாரத்திகள் வேசித்தனமும் உங்கள் மருமக்கள்மார் விபசாரமும் செய்கிறார்கள்
Hosea 4:13 Concordance Hosea 4:13 Interlinear Hosea 4:13 Image