Hosea 10:11
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loves to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
Tamil Indian Revised Version
எப்பிராயீம் நன்றாகப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற இளம்கன்றாக இருக்கிறான்; ஆனாலும் நான் அவனுடைய அழகான கழுத்தின்மேல் பாரத்தை வைப்பேன்; எப்பிராயீமை ஏர் பூட்டி ஓட்டுவேன்; யூதா உழுவான், யாக்கோபு அவனுக்கு வயலை சமப்படுத்துவான்.
Tamil Easy Reading Version
எப்பிராயீம் நன்றாகப் பழக்கப்படுத்தப்பட்ட போரடிக்கும் களத்திலுள்ள தானியங்களின் மேல் நடக்க விரும்பும், இளம் காளையைப் போன்றவன். அவன் கழுத்தில் நான் ஒரு நல்ல நுகத்தடியை மாட்டுவேன். நான் எப்பிராயீமை கயிற்றால் கட்டுவேன். பிறகு யூதா உழவுசெய்யத் தொடங்குவான். யாக்கோபு தானாகவே பரம்படிப்பான்.
Thiru Viviliam
⁽எப்ராயிம்,␢ நன்றாகப் பழக்கப்பட்டதும்,␢ புணையடிக்க விரும்புவதுமான␢ பசுவாய் இருக்கின்றான்;␢ நானோ அதன் அழகான கழுத்தின்மேல்␢ நுகத்தடியை வைப்பேன்;␢ எப்ராயிமை ஏரில் பூட்டுவேன்;␢ யூதா உழுவான்;␢ யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்.⁾
King James Version (KJV)
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
American Standard Version (ASV)
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out `the grain’; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
Bible in Basic English (BBE)
And Ephraim is a trained cow, taking pleasure in crushing the grain; but I have put a yoke on her fair neck; I will put a horseman on the back of Ephraim; Judah will be working the plough, Jacob will be turning up the earth.
Darby English Bible (DBY)
And Ephraim is a trained heifer, that loveth to tread out [the corn]; I have passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to draw; Judah shall plough, Jacob shall break his clods.
World English Bible (WEB)
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; So I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ephraim `is’ a trained heifer — loving to thresh, And I — I have passed over on the goodness of its neck, I cause `one’ to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.
ஓசியா Hosea 10:11
எப்பிராயீம் நன்றாய்ப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற கடாரியாயிருக்கிறான்; ஆனாலும் நான் அவன் அழகான கழுத்தின்மேல் நுகத்தடியை வைப்பேன், எப்பிராயீமை ஏர்பூட்டி ஓட்டுவேன்; யூதா உழுவான், யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்.
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
| וְאֶפְרַ֜יִם | wĕʾeprayim | veh-ef-RA-yeem | |
| עֶגְלָ֤ה | ʿeglâ | eɡ-LA | |
| מְלֻמָּדָה֙ | mĕlummādāh | meh-loo-ma-DA | |
| אֹהַ֣בְתִּי | ʾōhabtî | oh-HAHV-tee | |
| לָד֔וּשׁ | lādûš | la-DOOSH | |
| וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| עָבַ֔רְתִּי | ʿābartî | ah-VAHR-tee | |
| עַל | ʿal | al | |
| ט֖וּב | ṭûb | toov | |
| צַוָּארָ֑הּ | ṣawwāʾrāh | tsa-wa-RA | |
| אַרְכִּ֤יב | ʾarkîb | ar-KEEV | |
| אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM | |
| יַחֲר֣וֹשׁ | yaḥărôš | ya-huh-ROHSH | |
| יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
| יְשַׂדֶּד | yĕśadded | yeh-sa-DED | |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| יַעֲקֹֽב׃ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Cross Reference
Hosea 4:16
For Israel slides back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Jeremiah 50:11
Because all of you were glad, because all of you rejoiced, O all of you destroyers of mine heritage, because all of you are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Deuteronomy 25:4
You shall not suppress the ox when he treads out the corn.
Romans 16:18
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
Hosea 11:4
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid food unto them.
Hosea 9:1
Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for you have gone a whoring from your God, you have loved a reward upon floors of corn.
Hosea 3:1
Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Hosea 2:5
For their mother has played the harlot: she that conceived them has done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.
Isaiah 28:24
Does the plowman plow all day to sow? does he open and break the clods of his ground?
2 Chronicles 28:5
Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they stroke him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who stroke him with a great slaughter.
Tags எப்பிராயீம் நன்றாய்ப் பழக்கப்பட்டுப் போரடிக்க விரும்புகிற கடாரியாயிருக்கிறான் ஆனாலும் நான் அவன் அழகான கழுத்தின்மேல் நுகத்தடியை வைப்பேன் எப்பிராயீமை ஏர்பூட்டி ஓட்டுவேன் யூதா உழுவான் யாக்கோபு அவனுக்குப் பரம்படிப்பான்
Hosea 10:11 Concordance Hosea 10:11 Interlinear Hosea 10:11 Image