Hebrews 12:17
For all of you know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், பின்பதாக அவன் ஆசீர்வாதத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ள விரும்பியும், தகுதியற்றவன் என்று தள்ளப்பட்டதை அறிவீர்கள்; அவன் கண்ணீர்விட்டு, கவலையோடு தேடியும் மனம் மாறுதலைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு ஏசா ஆசியைப்பெற விரும்பிய போதிலும், கண்ணீர்விட்டுக் கதறிக் கெஞ்சினாலும் கூட அவனால் அதைப் பெற முடியவில்லை.ஏனெனில் மனமாறுதலுக்கு வழி காணாமல் போனான்.
Thiru Viviliam
பின்னர், அவர் தமக்குரிய ஆசியை உரிமைப் பேறாக்கிக் கொள்ள விரும்பியும் அது அவருக்குக் கிடைக்கவில்லை; கண்ணீர் சிந்தி அதை நாடியும் அந்நிலையை மாற்ற வாய்ப்பு ஏதும் கிட்டவில்லை. இது உங்களுக்குத் தெரியும் அல்லவா!⒫
King James Version (KJV)
For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
American Standard Version (ASV)
For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind `in his father,’ though he sought is diligently with tears.
Bible in Basic English (BBE)
For you have knowledge that even long after, when he was desiring the blessing for his heritage, he was turned away, though he made his request frequently and with weeping; because the past might not be changed.
Darby English Bible (DBY)
for ye know that also afterwards, desiring to inherit the blessing, he was rejected, (for he found no place for repentance) although he sought it earnestly with tears.
World English Bible (WEB)
For you know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for a change of mind though he sought it diligently with tears.
Young’s Literal Translation (YLT)
for ye know that also afterwards, wishing to inherit the blessing, he was disapproved of, for a place of reformation he found not, though with tears having sought it.
எபிரெயர் Hebrews 12:17
ஏனென்றால், பிற்பாடு அவன் ஆசீர்வாதத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ள விரும்பியும் ஆகாதவனென்று தள்ளப்பட்டதை அறிவீர்கள்; அவன் கண்ணீர்விட்டு, கவலையோடே தேடியும் மனம் மாறுதலைக் காணாமற்போனான்.
For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
| ἴστε | iste | EE-stay | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| καὶ | kai | kay | |
| μετέπειτα | metepeita | may-TAY-pee-ta | |
| θέλων | thelōn | THAY-lone | |
| κληρονομῆσαι | klēronomēsai | klay-roh-noh-MAY-say | |
| τὴν | tēn | tane | |
| εὐλογίαν | eulogian | ave-loh-GEE-an | |
| ἀπεδοκιμάσθη | apedokimasthē | ah-pay-thoh-kee-MA-sthay | |
| μετανοίας | metanoias | may-ta-NOO-as | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| τόπον | topon | TOH-pone | |
| οὐχ | ouch | ook | |
| εὗρεν | heuren | AVE-rane | |
| καίπερ | kaiper | KAY-pare | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| δακρύων | dakryōn | tha-KRYOO-one | |
| ἐκζητήσας | ekzētēsas | ake-zay-TAY-sahs | |
| αὐτήν | autēn | af-TANE |
Cross Reference
Genesis 27:30
And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
Proverbs 1:24
Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Jeremiah 6:30
Reprobate silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
Matthew 7:23
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, all of you that work iniquity.
Matthew 25:11
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
Luke 13:24
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
Hebrews 6:4
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
Hebrews 6:8
But that which bears thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Hebrews 10:26
For if we sin willfully after that we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
Tags ஏனென்றால் பிற்பாடு அவன் ஆசீர்வாதத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ள விரும்பியும் ஆகாதவனென்று தள்ளப்பட்டதை அறிவீர்கள் அவன் கண்ணீர்விட்டு கவலையோடே தேடியும் மனம் மாறுதலைக் காணாமற்போனான்
Hebrews 12:17 Concordance Hebrews 12:17 Interlinear Hebrews 12:17 Image