Galatians 4:29
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் சரீரத்தின்படி பிறந்தவன் ஆவியின்படி பிறந்தவனை அப்பொழுது துன்பப்படுத்தினதுபோல, இப்பொழுதும் நடந்துவருகிறது.
Thiru Viviliam
ஆனால், இயல்பான முறைப்படி பிறந்தவன் தூய ஆவியின் ஆற்றலால் பிறந்தவனை அன்று துன்புறுத்தியவாறே இன்றும் நடக்கிறது.
King James Version (KJV)
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
American Standard Version (ASV)
But as then he that was born after the flesh persecuted him `that was born’ after the Spirit, so also it is now.
Bible in Basic English (BBE)
But as in those days he who had birth after the flesh was cruel to him who had birth after the Spirit, even so it is now.
Darby English Bible (DBY)
But as then he that was born according to flesh persecuted him [that was born] according to Spirit, so also [it is] now.
World English Bible (WEB)
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Young’s Literal Translation (YLT)
but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;
கலாத்தியர் Galatians 4:29
ஆகிலும் மாம்சத்தின்படி பிறந்தவன் ஆவியின்படி பிறந்தவனை அப்பொழுது துன்பப்படுத்தினது போல, இப்பொழுதும் நடந்துவருகிறது.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
| ἀλλ' | all | al | |
| ὥσπερ | hōsper | OH-spare | |
| τότε | tote | TOH-tay | |
| ὁ | ho | oh | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| σάρκα | sarka | SAHR-ka | |
| γεννηθεὶς | gennētheis | gane-nay-THEES | |
| ἐδίωκεν | ediōken | ay-THEE-oh-kane | |
| τὸν | ton | tone | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| οὕτως | houtōs | OO-tose | |
| καὶ | kai | kay | |
| νῦν | nyn | nyoon |
Cross Reference
Genesis 21:9
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
Galatians 5:11
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Hebrews 10:33
Partly, whilst all of you were made a gazing-stock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst all of you became companions of them that were so used.
1 Thessalonians 2:14
For all of you, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for all of you also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
Galatians 6:12
As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Galatians 4:23
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Romans 8:13
For if all of you live after the flesh, all of you shall die: but if all of you through the Spirit do mortify the deeds of the body, all of you shall live.
Romans 8:1
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
John 15:9
As the Father has loved me, so have I loved you: continue all of you in my love.
John 3:5
Jesus answered, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
Matthew 23:34
Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them all of you shall kill and crucify; and some of them shall all of you scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
Tags ஆகிலும் மாம்சத்தின்படி பிறந்தவன் ஆவியின்படி பிறந்தவனை அப்பொழுது துன்பப்படுத்தினது போல இப்பொழுதும் நடந்துவருகிறது
Galatians 4:29 Concordance Galatians 4:29 Interlinear Galatians 4:29 Image