Galatians 3:10
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continues not in all things which are written in the book of the law to do them.
Tamil Indian Revised Version
நியாயப்பிரமாணத்தின் செய்கைக்காரர்களாகிய எல்லோரும் சாபத்திற்கு உட்பட்டிருக்கிறார்கள்; ஏனென்றால் நியாயப்பிரமாணப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகள் எல்லாவற்றையும் தொடர்ந்து செய்யாதவன் எவனோ அவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சட்டத்தின்படி வாழ்பவர்கள் எவரும் சாபத்துக்குள்ளாவார்கள். ஏனென்றால் “ஒருவன் சட்டங்களைத் தன் வாழ்நாள் முழுவதும் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். இல்லாவிட்டால் அவன் சபிக்கப்படுவான்” என்று சட்டங்களின் நூலில் எழுதப்பட்டுள்ளது.
Thiru Viviliam
திருச்சட்டம் சார்ந்த செயல்களையே நம்பியிருப்பவர்கள் சாபத்துக்கு ஆளானவர்கள்; ஏனெனில், ⁽“திருச்சட்டத்தின் வார்த்தைகளை␢ எல்லாம் கடைப்பிடித்து நடவாதோர்␢ சபிக்கப்படட்டும்!”⁾ என்று எழுதியுள்ளது.⒫
Other Title
சட்டத்தின் விளைவு: சாபம்
King James Version (KJV)
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
American Standard Version (ASV)
For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is every one who continueth not in all things that are written in the book of the law, to do them.
Bible in Basic English (BBE)
For all who are of the works of the law are under a curse: because it is said in the Writings, A curse is on everyone who does not keep on doing all the things which are ordered in the book of the law.
Darby English Bible (DBY)
For as many as are on the principle of works of law are under curse. For it is written, Cursed is every one who does not continue in all things which [are] written in the book of the law to do them;
World English Bible (WEB)
For as many as are of the works of the law are under a curse. For it is written, “Cursed is everyone who doesn’t continue in all things that are written in the book of the law, to do them.”
Young’s Literal Translation (YLT)
for as many as are of works of law are under a curse, for it hath been written, `Cursed `is’ every one who is not remaining in all things that have been written in the Book of the Law — to do them,’
கலாத்தியர் Galatians 3:10
நியாயப்பிரமாணத்தின் கிரியைக்காரராகிய யாவரும் சாபத்திற்குட்பட்டிருக்கிறார்கள்; நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகளையெல்லாம் செய்யத்தக்கதாக அவைகளில் நிலைத்திராதவன் எவனோ அவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
| ὅσοι | hosoi | OH-soo | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ἐξ | ex | ayks | |
| ἔργων | ergōn | ARE-gone | |
| νόμου | nomou | NOH-moo | |
| εἰσὶν | eisin | ees-EEN | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| κατάραν | kataran | ka-TA-rahn | |
| εἰσίν· | eisin | ees-EEN | |
| γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| Ἐπικατάρατος | epikataratos | ay-pee-ka-TA-ra-tose | |
| πᾶς | pas | pahs | |
| ὃς | hos | ose | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| ἐμμένει | emmenei | ame-MAY-nee | |
| ἐν | en | ane | |
| πᾶσιν | pasin | PA-seen | |
| τοῖς | tois | toos | |
| γεγραμμένοις | gegrammenois | gay-grahm-MAY-noos | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| βιβλίῳ | bibliō | vee-VLEE-oh | |
| τοῦ | tou | too | |
| νόμου | nomou | NOH-moo | |
| τοῦ | tou | too | |
| ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say | |
| αὐτά | auta | af-TA |
Cross Reference
Deuteronomy 27:26
Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Jeremiah 11:3
And say you unto them, Thus says the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeys not the words of this covenant,
Luke 18:9
And he spoke this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
Deuteronomy 11:26
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
Ezekiel 18:4
Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.
James 2:9
But if all of you have respect to persons, all of you commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
Galatians 2:16
Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Romans 8:7
Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
Romans 7:9
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
Romans 6:23
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
Romans 4:15
Because the law works wrath: for where no law is, there is no transgression.
Romans 3:19
Now we know that what things whatsoever the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Matthew 25:41
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, all of you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
Isaiah 43:28
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Deuteronomy 29:20
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
Tags நியாயப்பிரமாணத்தின் கிரியைக்காரராகிய யாவரும் சாபத்திற்குட்பட்டிருக்கிறார்கள் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதப்பட்டவைகளையெல்லாம் செய்யத்தக்கதாக அவைகளில் நிலைத்திராதவன் எவனோ அவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று எழுதியிருக்கிறதே
Galatians 3:10 Concordance Galatians 3:10 Interlinear Galatians 3:10 Image