Galatians 1:14
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Tamil Indian Revised Version
என் மக்களில் என் வயதுள்ள அநேகரைவிட யூதமதத்தில் தேறினவனாக, என் முற்பிதாக்களுடைய பாரம்பரிய நியாயங்களுக்காக அதிக பக்திவைராக்கியம் உள்ளவனாக இருந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் யூதர்களின் மதத்தில் தலைவனாக இருந்தேன். என் வயதுள்ள மற்ற யூதர்களைவிட நான் அதிகச் செயல்கள் செய்தேன். மற்றவர்களைவிட நான் பழைய மரபு விதிகளைக் கடுமையாகக் கடைப்பிடிக்க முயன்றேன். அவ்விதிகள் நமது முன்னோர்களிடமிருந்து நாம் பெற்றவை ஆகும்.
Thiru Viviliam
மூதாதையர் மரபுகளில் ஆர்வம் மிக்கவனாய் என் இனத்தவருள் என் வயதினர் பலரைவிட யூதநெறியில் சிறந்து விளங்கினேன்.⒫
King James Version (KJV)
And profited in the Jews’ religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
American Standard Version (ASV)
and I advanced in the Jews’ religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Bible in Basic English (BBE)
And I went farther in the Jews’ religion than a number of my generation among my countrymen, having a more burning interest in the beliefs handed down from my fathers.
Darby English Bible (DBY)
and advanced in Judaism beyond many [my] contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.
World English Bible (WEB)
I advanced in the Jews’ religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers’ deliverances,
கலாத்தியர் Galatians 1:14
என் ஜனத்தாரில் என் வயதுள்ள அநேகரைப்பார்க்கிலும் யூதமார்க்கத்திலே தேறினவனாய், என் பிதாக்களுடைய பாரம்பரிய நியாயங்களுக்காக மிகவும் பக்திவைராக்கியமுள்ளவனாயிருந்தேன்.
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
| καὶ | kai | kay | |
| προέκοπτον | proekopton | proh-A-koh-ptone | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| Ἰουδαϊσμῷ | ioudaismō | ee-oo-tha-ee-SMOH | |
| ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE | |
| πολλοὺς | pollous | pole-LOOS | |
| συνηλικιώτας | synēlikiōtas | syoon-ay-lee-kee-OH-tahs | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| γένει | genei | GAY-nee | |
| μου | mou | moo | |
| περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose | |
| ζηλωτὴς | zēlōtēs | zay-loh-TASE | |
| ὑπάρχων | hyparchōn | yoo-PAHR-hone | |
| τῶν | tōn | tone | |
| πατρικῶν | patrikōn | pa-tree-KONE | |
| μου | mou | moo | |
| παραδόσεων | paradoseōn | pa-ra-THOH-say-one |
Cross Reference
1 Peter 1:8
Whom having not seen, all of you love; in whom, though now all of you see him not, yet believing, all of you rejoice with joy unspeakable and full of glory:
Colossians 2:8
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
Philippians 3:4
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinks that he has whereof he might trust in the flesh, I more:
Acts 26:9
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Acts 26:5
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
Acts 22:3
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as all of you all are this day.
Matthew 15:6
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have all of you made the commandment of God of no effect by your tradition.
Matthew 15:2
Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Jeremiah 15:2
And it shall come to pass, if they say unto you, Where shall we go forth? then you shall tell them, Thus says the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
Jeremiah 9:14
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
Mark 7:3
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders.
Isaiah 57:12
I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you.
Isaiah 29:13
Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
Tags என் ஜனத்தாரில் என் வயதுள்ள அநேகரைப்பார்க்கிலும் யூதமார்க்கத்திலே தேறினவனாய் என் பிதாக்களுடைய பாரம்பரிய நியாயங்களுக்காக மிகவும் பக்திவைராக்கியமுள்ளவனாயிருந்தேன்
Galatians 1:14 Concordance Galatians 1:14 Interlinear Galatians 1:14 Image