Full Screen தமிழ் ?
 

Ezra 8:36

English English Bible Ezra Ezra 8 Ezra 8:36

Ezra 8:36
And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு ராஜாவின் ஆணைகளை நதிக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற ராஜாவின் தேசாதிபதிகளுக்கும் அதிகாரிகளுக்கும் ஒப்புவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவர்கள் மக்களுக்கும் தேவனுடைய ஆலயத்திற்கும் உதவியாக இருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவர்கள் அர்தசஷ்டாவின் கடிதத்தை ஐபிராத்து ஆற்றுக்கு மேற்குப் பகுதிகளுக்குரிய ஆளுநரிடமும், தலைவர்களிடமும் கொடுத்தனர். பிறகு அந்தத் தலைவர்கள் தங்கள் ஆதரவை இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கும் ஆலயத்திற்கும் கொடுத்தனர்.

Thiru Viviliam
மேலும் அவர்கள் மன்னரின் ஆவண மடல்களைச் சிற்றரசர்களிடமும், யூப்பிரத்தீசின் அக்கரையில் இருந்த ஆளுநர்களிடமும் கொடுத்தனர். இவர்கள் மக்களுக்கும் கடவுளின் இல்லத்திற்கும் உறுதுணையாய் இருந்தனர்.

Ezra 8:35Ezra 8

King James Version (KJV)
And they delivered the king’s commissions unto the king’s lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.

American Standard Version (ASV)
And they delivered the king’s commissions unto the king’s satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.

Bible in Basic English (BBE)
And they gave the king’s orders to the king’s captains and the rulers across the river, and they gave the people and the house of God the help which was needed.

Darby English Bible (DBY)
And they delivered the king’s edicts to the king’s satraps, and to the governors on this side the river. And they furthered the people and the house of God.

Webster’s Bible (WBT)
And they delivered the king’s commissions to the king’s lieutenants, and to the governors on this side of the river: and they furthered the people, and the house of God.

World English Bible (WEB)
They delivered the king’s commissions to the king’s satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they give the laws of the king to the lieutenants of the king and the governors beyond the river, and they have lifted up the people and the house of God.

எஸ்றா Ezra 8:36
பின்பு ராஜாவின் சன்னதுகளை நதிக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற ராஜாவின தேசாதிபதிகளுக்கும் அதிகாரிகளுக்கும் ஒப்புவித்தார்கள்; அப்பொழுது அவர்கள் ஜனங்களுக்கும் தேவனுடைய ஆலயத்துக்கும் உதவியாயிருந்தார்கள்.
And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.

וַֽיִּתְּנ֣וּ׀wayyittĕnûva-yee-teh-NOO
אֶתʾetet
דָּתֵ֣יdātêda-TAY
הַמֶּ֗לֶךְhammelekha-MEH-lek
לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙laʾăḥašdarpĕnēyla-uh-hahsh-dahr-peh-NAY
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
וּפַֽחֲו֖וֹתûpaḥăwôtoo-fa-huh-VOTE
עֵ֣בֶרʿēberA-ver
הַנָּהָ֑רhannāhārha-na-HAHR
וְנִשְּׂא֥וּwĕniśśĕʾûveh-nee-seh-OO
אֶתʾetet
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
וְאֶתwĕʾetveh-ET
בֵּֽיתbêtbate
הָאֱלֹהִֽים׃hāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM

Cross Reference

Ezra 7:21
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

Ezra 4:7
And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.

Ezra 5:6
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

Ezra 6:13
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.

Esther 9:3
And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.

Isaiah 56:6
Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keeps the sabbath from polluting it, and takes hold of my covenant;

Acts 18:27
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:

Revelation 12:16
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.


Tags பின்பு ராஜாவின் சன்னதுகளை நதிக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற ராஜாவின தேசாதிபதிகளுக்கும் அதிகாரிகளுக்கும் ஒப்புவித்தார்கள் அப்பொழுது அவர்கள் ஜனங்களுக்கும் தேவனுடைய ஆலயத்துக்கும் உதவியாயிருந்தார்கள்
Ezra 8:36 Concordance Ezra 8:36 Interlinear Ezra 8:36 Image