Ezra 7:11
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய கற்பனைகளின் வார்த்தைகளிலும், அவர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளிலும், படித்துத் தேறின வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனுக்கு, ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா கொடுத்த கடிதத்தின் நகலாவது:
Tamil Easy Reading Version
எஸ்றா ஒரு ஆசாரியனும், போதிக்கிறவனுமாய் இருந்தான். இஸ்ரவேலர்களுக்குக் கர்த்தர் கொடுத்த கட்டளைகளைப் பற்றியும், சட்டங்களைப் பற்றியும் அதிகம் தெரிந்து வைத்திருந்தான். அர்தசஷ்டா அரசன் ஆசாரியனான எஸ்றாவிற்குக் கொடுத்த கடிதத்தின் செய்தி இதுதான்:
Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் கட்டளைகளைச் சார்ந்த காரியங்களிலும், இஸ்ரயேலரின் சட்டங்களிலும் வல்லுநரான குரு எஸ்ராவிடம் மன்னர் அர்த்தக்சஸ்தா வழங்கிய ஆவணத்தின் நகல் பின்வருமாறு;⒫
Title
அர்தசஷ்டா எஸ்றாவிற்கு எழுதிய கடிதம்
Other Title
அர்த்தக்சஸ்தா எஸ்ராவுக்கு வழங்கிய ஆவணம்
King James Version (KJV)
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
American Standard Version (ASV)
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel:
Bible in Basic English (BBE)
Now this is a copy of the letter which King Artaxerxes gave to Ezra, the priest and the scribe, who put into writing the words of the orders of the Lord, and of his rules for Israel:
Darby English Bible (DBY)
And this is the copy of the letter that king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel:
Webster’s Bible (WBT)
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
World English Bible (WEB)
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Yahweh, and of his statutes to Israel:
Young’s Literal Translation (YLT)
And this `is’ a copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commands of Jehovah, and of His statutes on Israel:
எஸ்றா Ezra 7:11
கர்த்தருடைய கற்பனைகளின் வார்த்தைகளிலும், அவர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளிலும் படித்துத் தேறின வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனுக்கு, ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா கொடுத்த சன்னதின் நகலாவது:
Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel.
| וְזֶ֣ה׀ | wĕze | veh-ZEH | |
| פַּרְשֶׁ֣גֶן | paršegen | pahr-SHEH-ɡen | |
| הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן | hanništĕwān | ha-neesh-teh-VAHN | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָתַן֙ | nātan | na-TAHN | |
| הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא | ʾartaḥšastĕʾ | ar-tahk-SHAHS-teh | |
| לְעֶזְרָ֥א | lĕʿezrāʾ | leh-ez-RA | |
| הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
| הַסֹּפֵ֑ר | hassōpēr | ha-soh-FARE | |
| סֹפֵ֞ר | sōpēr | soh-FARE | |
| דִּבְרֵ֧י | dibrê | deev-RAY | |
| מִצְוֹת | miṣwōt | mee-ts-OTE | |
| יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וְחֻקָּ֖יו | wĕḥuqqāyw | veh-hoo-KAV | |
| עַל | ʿal | al | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
Ezra 4:11
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Your servants the men on this side the river, and at such a time.
Ezra 5:6
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:
Ezra 7:6
This Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
Matthew 23:2
Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
Matthew 23:13
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for all of you shut up the kingdom of heaven against men: for all of you neither go in yourselves, neither suffer all of you them that are entering to go in.
Mark 7:1
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
Tags கர்த்தருடைய கற்பனைகளின் வார்த்தைகளிலும் அவர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளிலும் படித்துத் தேறின வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனுக்கு ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா கொடுத்த சன்னதின் நகலாவது
Ezra 7:11 Concordance Ezra 7:11 Interlinear Ezra 7:11 Image