Full Screen தமிழ் ?
 

Ezra 5:8

English English Bible Ezra Ezra 5 Ezra 5:8

Ezra 5:8
Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goes fast on, and prospers in their hands.

Tamil Indian Revised Version
நாங்கள் யூத நாட்டிலுள்ள மகா தேவனுடைய ஆலயத்திற்குப் போனோம்; அது பெருங்கற்களால் கட்டப்படுகிறது; மதில்களின்மேல் நீண்ட மரங்கள் வைக்கப்பட்டு, அந்த வேலை ஒழுங்காக நடந்து, அவர்களுக்குக் கைகூடிவருகிறதென்பது ராஜாவுக்குத் தெரிந்திருப்பதாக.

Tamil Easy Reading Version
தரியு அரசனே! நாங்கள் யூதா பகுதிக்குப் போனது உமக்குத் தெரியும். நாங்கள் மகா தேவனுடைய ஆலயத்திற்குப் போனோம். யூதாவிலுள்ள ஜனங்கள் அவ்வாலயத்தைப் பெரிய கற்களால் கட்டிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்கள் அவர்களில் பெரிய மரத்தடிகளை வைத்துக்கொண்டிருந்தனர். மிகக் கவனமாக வேலை நடந்துக்கொண்டிருந்தது. யூதா ஜனங்கள் கடுமையாக வேலைச் செய்து கொண்டிருந்தனர். அவர்கள் வேலையை விரைவாகச் செய்கின்றனர், அது விரைவில் முடியும்.

Thiru Viviliam
மன்னர் அறியவேண்டியது; யூதா மாநிலத்திலுள்ள மாபெரும் கடவுளின் கோவிலுக்குச் சென்றிருந்தோம்; பெரும் கற்களால் அது கட்டப்பட்டு வருகிறது. சுவரில் மரங்கள் வைக்கப்பட்டுள்ளன. இவ்வேலை நுணுக்கமாகவும் விரைவாகவும் செய்யப்பட்டு வருகின்றது.

Ezra 5:7Ezra 5Ezra 5:9

King James Version (KJV)
Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.

American Standard Version (ASV)
Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands.

Bible in Basic English (BBE)
This is to give the king word that we went into the land of Judah, to the house of the great God, which is made of great stones, and has its walls supported with wood, and the work is going on with industry, and they are doing it well.

Darby English Bible (DBY)
Be it known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work is being carried on with diligence, and prospers in their hand.

Webster’s Bible (WBT)
Be it known to the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work proceedeth rapidly, and prospereth in their hands.

World English Bible (WEB)
Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

Young’s Literal Translation (YLT)
`To Darius the king, all peace! be it known to the king that we have gone to the province of Judah, to the great house of God, and it is built `with’ rolled stones, and wood is placed in the walls, and this work is done speedily, and prospering in their hand.

எஸ்றா Ezra 5:8
நாங்கள் யூதர் சீமையிலுள்ள மகா தேவனுடைய ஆலயத்துக்குப்போனோம்; அது பெருங்கற்களால் கட்டப்படுகிறது; மதில்களின்மேல் உத்திரங்கள் பாய்ச்சப்பட்டு, அந்த வேலை துரிசாய் நடந்து, அவர்களுக்குக் கைகூடிவருகிறதென்பது ராஜாவுக்குத் தெரியலாவதாக.
Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.

יְדִ֣יעַ׀yĕdîaʿyeh-DEE-ah
לֶֽהֱוֵ֣אlehĕwēʾleh-hay-VAY
לְמַלְכָּ֗אlĕmalkāʾleh-mahl-KA
דִּֽיdee
אֲזַ֜לְנָאʾăzalnāʾuh-ZAHL-na
לִיה֤וּדlîhûdlee-HOOD
מְדִֽינְתָּא֙mĕdînĕttāʾmeh-dee-neh-TA
לְבֵית֙lĕbêtleh-VATE
אֱלָהָ֣אʾĕlāhāʾay-la-HA
רַבָּ֔אrabbāʾra-BA
וְה֤וּאwĕhûʾveh-HOO
מִתְבְּנֵא֙mitbĕnēʾmeet-beh-NAY
אֶ֣בֶןʾebenEH-ven
גְּלָ֔לgĕlālɡeh-LAHL
וְאָ֖עwĕʾāʿveh-AH
מִתְּשָׂ֣םmittĕśāmmee-teh-SAHM
בְּכֻתְלַיָּ֑אbĕkutlayyāʾbeh-hoot-la-YA
וַֽעֲבִ֥ידְתָּאwaʿăbîdĕttāʾva-uh-VEE-deh-ta
דָ֛ךְdākdahk
אָסְפַּ֥רְנָאʾosparnāʾose-PAHR-na
מִתְעַבְדָ֖אmitʿabdāʾmeet-av-DA
וּמַצְלַ֥חûmaṣlaḥoo-mahts-LAHK
בְּיֶדְהֹֽם׃bĕyedhōmbeh-yed-HOME

Cross Reference

Deuteronomy 10:17
For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regards not persons, nor takes reward:

Daniel 6:26
I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.

Daniel 4:34
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

Daniel 4:2
I thought it good to show the signs and wonders that the high God has wrought toward me.

Daniel 3:26
Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spoke, and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, all of you servants of the most high God, come forth, and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego, came out of the midst of the fire.

Daniel 2:47
The king answered unto Daniel, and said, Truthfully it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.

Psalm 145:3
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

Esther 1:22
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

Esther 1:1
Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:)

Nehemiah 11:3
Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to know, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.

Nehemiah 7:6
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;

Ezra 7:23
Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Ezra 6:10
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

Ezra 2:1
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Ezra 1:2
Thus says Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven has given me all the kingdoms of the earth; and he has charged me to build him an house at Jerusalem, which is in Judah.

Deuteronomy 32:31
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.

Mark 13:1
And as he went out of the temple, one of his disciples says unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!


Tags நாங்கள் யூதர் சீமையிலுள்ள மகா தேவனுடைய ஆலயத்துக்குப்போனோம் அது பெருங்கற்களால் கட்டப்படுகிறது மதில்களின்மேல் உத்திரங்கள் பாய்ச்சப்பட்டு அந்த வேலை துரிசாய் நடந்து அவர்களுக்குக் கைகூடிவருகிறதென்பது ராஜாவுக்குத் தெரியலாவதாக
Ezra 5:8 Concordance Ezra 5:8 Interlinear Ezra 5:8 Image