Full Screen தமிழ் ?
 

Ezra 5:5

English English Bible Ezra Ezra 5 Ezra 5:5

Ezra 5:5
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் இந்தச் செய்தி தரியுவினிடத்திற்குப் போய் எட்டுகிறவரைக்கும் இவர்கள் யூதருடைய மூப்பரின் வேலையைத் தடைசெய்யாதபடி, அவர்களுடைய தேவனின் கண் அவர்கள்மேல் வைக்கப்பட்டிருந்தது; அப்பொழுது இதைக்குறித்து அவர்கள் சொன்ன மறுமொழியைக் கடிதத்தில் எழுதியனுப்பினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தேவன் யூதத் தலைவர்களைக் கவனித்துக் கொண்டு இருந்தார். கட்டிடம் கட்டுபவர்கள், இந்தச் செய்தி தரியுவினிடத்தில் போய் சேருகிறவரைக்கும் தம் வேலையை நிறுத்தவில்லை. கோரேசு அரசன் பதில் செல்லுகிறவரைக்கும் அவர்கள் தொடர்ந்து வேலைச் செய்தனர்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் கருணைக் கண் யூத மூப்பர்கள் மேல் இருந்ததால் இச்செய்தி தாரியுவைச் சென்றடையும்வரை அவர்களால் தடுத்து நிறுத்த இயலவில்லை. எனவே அவர்கள் தாரியுவுக்கு இதைப்பற்றி ஒரு மடல் அனுப்பினார்கள்.

Ezra 5:4Ezra 5Ezra 5:6

King James Version (KJV)
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

American Standard Version (ASV)
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

Bible in Basic English (BBE)
But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it.

Darby English Bible (DBY)
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter came to Darius; and then they returned answer by letter concerning it.

Webster’s Bible (WBT)
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

World English Bible (WEB)
But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the eye of their God hath been upon the elders of the Jews, and they have not caused them to cease till the matter goeth to Darius, and then they send back a letter concerning this thing.

எஸ்றா Ezra 5:5
ஆனாலும் இந்தச் செய்தி தரியுவினிடத்திற்குப் போய் எட்டுகிறவரைக்கும் இவர்கள் யூதருடைய மூப்பரின் வேலையைத் தடுக்காதபடிக்கு, அவர்களுடைய தேவனின் கண் அவர்கள்மேல் வைக்கப்பட்டிருந்தது; அப்பொழுது இதைக்குறித்து அவர்கள் சொன்ன மறுமொழியைக் கடிதத்தில் எழுதியனுப்பினார்கள்.
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.

וְעֵ֣יןwĕʿênveh-ANE
אֱלָֽהֲהֹ֗םʾĕlāhăhōmay-la-huh-HOME
הֲוָת֙hăwāthuh-VAHT
עַלʿalal
שָׂבֵ֣יśābêsa-VAY
יְהֽוּדָיֵ֔אyĕhûdāyēʾyeh-hoo-da-YAY
וְלָֽאwĕlāʾveh-LA
בַטִּ֣לוּbaṭṭilûva-TEE-loo
הִמּ֔וֹhimmôHEE-moh
עַדʿadad
טַעְמָ֖אṭaʿmāʾta-MA
לְדָֽרְיָ֣וֶשׁlĕdārĕyāwešleh-da-reh-YA-vesh
יְהָ֑ךְyĕhākyeh-HAHK
וֶֽאֱדַ֛יִןweʾĕdayinveh-ay-DA-yeen
יְתִיב֥וּןyĕtîbûnyeh-tee-VOON
נִשְׁתְּוָנָ֖אništĕwānāʾneesh-teh-va-NA
עַלʿalal
דְּנָֽה׃dĕnâdeh-NA

Cross Reference

Ezra 7:28
And has extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.

Ezra 7:6
This Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.

Psalm 33:18
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

Ezra 8:22
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him.

1 Peter 3:12
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

Philippians 1:28
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.

Psalm 129:2
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

Psalm 76:10
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.

Psalm 34:15
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

Psalm 32:8
I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with mine eye.

Ezra 6:6
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be all of you far from thence:

2 Chronicles 16:9
For the eyes of the LORD run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly: therefore from henceforth you shall have wars.


Tags ஆனாலும் இந்தச் செய்தி தரியுவினிடத்திற்குப் போய் எட்டுகிறவரைக்கும் இவர்கள் யூதருடைய மூப்பரின் வேலையைத் தடுக்காதபடிக்கு அவர்களுடைய தேவனின் கண் அவர்கள்மேல் வைக்கப்பட்டிருந்தது அப்பொழுது இதைக்குறித்து அவர்கள் சொன்ன மறுமொழியைக் கடிதத்தில் எழுதியனுப்பினார்கள்
Ezra 5:5 Concordance Ezra 5:5 Interlinear Ezra 5:5 Image