Ezra 3:11
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் நல்லவர், இஸ்ரவேலின்மேல் அவருடைய கிருபை என்றுமுள்ளது என்று அவரைப் புகழ்ந்து துதிக்கும்போது, மாறிமாறிப் பாடினார்கள்; கர்த்தரைத் துதிக்கும்போது, மக்கள் எல்லோரும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்படுவதினால் மகா கெம்பீரமாக ஆர்ப்பரித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மாறி மாறி துதிப்பாடல்களைப் பாடினார்கள். “கர்த்தர் நல்லவர் எனவே அவரைத் துதியுங்கள், எல்லாக் காலத்துக்கும் அவரது உண்மையான அன்பு தொடர்ந்திருக்கும்.” என்ற பாடல்களைப் பாடினார்கள். பிறகு அவர்கள் பலமாகச் சத்தமிட்டு ஆர்ப்பரித்து கர்த்தரைத் துதித்தார்கள். இதற்குக் காரணம் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கான அஸ்திபாரம் போடப்பட்டதுதான்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் ஆண்டவரைப் புகழ்ந்து நன்றி கூறி, “அவர் நல்லவர், ஏனெனில் அவர் இரக்கம் இஸ்ரயேல்மீது என்றென்றும் உள்ளது” என்று பாடினர். ஆண்டவரின் இல்லம் அடித்தளம் இடப்பட்டதைக் குறித்து எல்லா மக்களும் ஆண்டவரைப் புகழ்ந்து மகிழ்ச்சியினால் ஆரவாரம் செய்தனர்.
King James Version (KJV)
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
American Standard Version (ASV)
And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, `saying’, For he is good, for his lovingkindness `endureth’ for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Bible in Basic English (BBE)
And they gave praise to the Lord, answering one another in their songs and saying, For he is good, for his mercy to Israel is eternal. And all the people gave a great cry of joy, when they gave praise to the Lord, because the base of the Lord’s house was put in place.
Darby English Bible (DBY)
And they sang alternately together in praising and giving thanks to Jehovah: For he is good, for his loving-kindness [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout to the praise of Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.
Webster’s Bible (WBT)
And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
World English Bible (WEB)
They sang one to another in praising and giving thanks to Yahweh, [saying], For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel. All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of the house of Yahweh was laid.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness `is’ over Israel, and all the people have shouted — a great shout — in giving praise to Jehovah, because the house of Jehovah hath been founded.
எஸ்றா Ezra 3:11
கர்த்தர் நல்லவர், இஸ்ரவேலின்மேல் அவருடைய கிருபை என்றுமுள்ளது என்று அவரைப் புகழ்ந்து துதிக்கையில், மாறிமாறிப் பாடினார்கள்; கர்த்தரைத் துதிக்கையில், ஜனங்களெல்லாரும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்படுகிறதினிமித்தம் மகா கெம்பீரமாய் ஆரவாரித்தார்கள்.
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
| וַֽ֠יַּעֲנוּ | wayyaʿănû | VA-ya-uh-noo | |
| בְּהַלֵּ֨ל | bĕhallēl | beh-ha-LALE | |
| וּבְהוֹדֹ֤ת | ûbĕhôdōt | oo-veh-hoh-DOTE | |
| לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| ט֔וֹב | ṭôb | tove | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| לְעוֹלָ֥ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM | |
| חַסְדּ֖וֹ | ḥasdô | hahs-DOH | |
| עַל | ʿal | al | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| הָעָ֡ם | hāʿām | ha-AM | |
| הֵרִיעוּ֩ | hērîʿû | hay-ree-OO | |
| תְרוּעָ֨ה | tĕrûʿâ | teh-roo-AH | |
| גְדוֹלָ֤ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA | |
| בְהַלֵּל֙ | bĕhallēl | veh-ha-LALE | |
| לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA | |
| עַ֖ל | ʿal | al | |
| הוּסַ֥ד | hûsad | hoo-SAHD | |
| בֵּית | bêt | bate | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
1 Chronicles 16:34
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever.
Psalm 107:1
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Nehemiah 12:24
And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite to them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward opposite to ward.
2 Chronicles 7:3
And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endures for ever.
Jeremiah 33:11
The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endures for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, says the LORD.
Psalm 106:1
Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
1 Chronicles 16:41
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endures for ever;
Psalm 103:17
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
Isaiah 44:23
Sing, O all of you heavens; for the LORD has done it: shout, all of you lower parts of the earth: break forth into singing, all of you mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD has redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
Psalm 136:1
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Psalm 135:3
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Psalm 118:1
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
Psalm 24:7
Lift up your heads, O all of you gates; and be all of you lift up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.
Nehemiah 12:40
So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
Revelation 21:10
And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
Exodus 15:21
And Miriam answered them, Sing all of you to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider has he thrown into the sea.
Joshua 6:5
And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when all of you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
Psalm 47:1
O clap your hands, all you people; shout unto God with the voice of triumph.
Psalm 47:5
God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
Psalm 102:13
You shall arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, has come.
Psalm 145:1
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Isaiah 6:3
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
Isaiah 12:6
Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
Zechariah 9:9
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes unto you: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
Luke 1:50
And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
Joshua 6:16
And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD has given you the city.
Joshua 6:10
And Joshua had commanded the people, saying, All of you shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall all of you shout.
Tags கர்த்தர் நல்லவர் இஸ்ரவேலின்மேல் அவருடைய கிருபை என்றுமுள்ளது என்று அவரைப் புகழ்ந்து துதிக்கையில் மாறிமாறிப் பாடினார்கள் கர்த்தரைத் துதிக்கையில் ஜனங்களெல்லாரும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் போடப்படுகிறதினிமித்தம் மகா கெம்பீரமாய் ஆரவாரித்தார்கள்
Ezra 3:11 Concordance Ezra 3:11 Interlinear Ezra 3:11 Image