Ezekiel 26:15
Thus says the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of you?
Tamil Indian Revised Version
தீருவுக்குக் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: காயம்பட்டவர்கள் அலறும்போதும், உன்னுடைய நடுவில் படுகொலை நடக்கும்போதும், நீ விழுகிற சத்தத்தினால் தீவுகள் அதிராதோ?
Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் தீருக்கு இதைக் கூறுகிறார்: “மத்தியதரை கடலோரங்களிலுள்ள நகரங்கள் எல்லாம் நீ விழுகிற சப்தம் கேட்டு நடுங்கும். உன் ஜனங்கள் காயமும் மரணமும் அடையும்போது இது நிகழும்.
Thiru Viviliam
⁽தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ தீர்நகருக்குக் கூறுவது இதுவே;␢ நீ பேரொலியுடன் வீழ்ச்சியுறுகையில்,␢ உன் மக்கள் காயமுற்று␢ ஓலமிடுகையில்,␢ அவர்கள் உன் நடுவே␢ கொல்லப்படுகையில்,␢ கடற்கரை நகர்கள் அதிராவோ?⁾⒫
Title
பிற நாடுகள் தீருக்காக அழும்
King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said to Tyre: Will not the sea-lands be shaking at the sound of your fall, when the wounded give cries of pain, when men are put to the sword in you?
Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?
World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh to Tyre: shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of you?
Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Do not — from the noise of thy fall, In the groaning of the wounded, In the slaying of the slaughter in thy midst, The isles shake?
எசேக்கியேல் Ezekiel 26:15
தீருவுக்குக் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால்: காயம்பட்டவர்கள் அலறும்போதும், உன் நடுவில் சங்காரம் நடக்கும்போதும், நீ விழுகிற சத்தத்தினால் தீவுகள் அதிராதோ?
Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
| כֹּ֥ה | kō | koh | |
| אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE | |
| לְצ֑וֹר | lĕṣôr | leh-TSORE | |
| הֲלֹ֣א׀ | hălōʾ | huh-LOH | |
| מִקּ֣וֹל | miqqôl | MEE-kole | |
| מַפַּלְתֵּ֗ךְ | mappaltēk | ma-pahl-TAKE | |
| בֶּאֱנֹ֨ק | beʾĕnōq | beh-ay-NOKE | |
| חָלָ֜ל | ḥālāl | ha-LAHL | |
| בֵּהָ֤רֵֽג | bēhārēg | bay-HA-raɡe | |
| הֶ֙רֶג֙ | hereg | HEH-REɡ | |
| בְּתוֹכֵ֔ךְ | bĕtôkēk | beh-toh-HAKE | |
| יִרְעֲשׁ֖וּ | yirʿăšû | yeer-uh-SHOO | |
| הָאִיִּֽים׃ | hāʾiyyîm | ha-ee-YEEM |
Cross Reference
Ezekiel 27:35
All the inhabitants of the isles shall be astonished at you, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.
Jeremiah 49:21
The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
Ezekiel 26:18
Now shall the isles tremble in the day of your fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure.
Ezekiel 31:16
I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.
Isaiah 2:19
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth.
Ezekiel 27:28
The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots.
Ezekiel 32:10
Yea, I will make many people amazed at you, and their kings shall be horribly afraid for you, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of your fall.
Hebrews 12:26
Whose voice then shook the earth: but now he has promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Tags தீருவுக்குக் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறது என்னவென்றால் காயம்பட்டவர்கள் அலறும்போதும் உன் நடுவில் சங்காரம் நடக்கும்போதும் நீ விழுகிற சத்தத்தினால் தீவுகள் அதிராதோ
Ezekiel 26:15 Concordance Ezekiel 26:15 Interlinear Ezekiel 26:15 Image