Ezekiel 20:4
Will you judge them, son of man, will you judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ அவர்களுக்காக வழக்காடுவாயோ? வழக்காட மனதிருந்தால், நீ அவர்கள் தகப்பன்மார்களுடைய அருவருப்புகளை அவர்களுக்கு காட்டி, அவர்களை நோக்கி:
Tamil Easy Reading Version
அவர்களை நியாயம்தீர்க்க வேண்டுமா? மனுபுத்திரனே, நீ அவர்களை நியாயம்தீர்க்கிறாயா? அவர்கள் பிதாக்கள் செய்த அருவருப்பான பாவங்களைப்பற்றி நீ சொல்ல வேண்டும்.
Thiru Viviliam
மானிடா! நீயே அவர்களுக்குத் தீர்ப்பளிக்கமாட்டாயா? நீயே அவர்களுக்குத் தீர்ப்புக் கூறமாட்டாயா? அவர்களுடைய மூதாதையரின் வெறுக்கத்தக்க செயல்களை அவர்கள் அறியச் செய்.
King James Version (KJV)
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
American Standard Version (ASV)
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
Bible in Basic English (BBE)
Will you be their judge, O son of man, will you be their judge? make clear to them the disgusting ways of their fathers,
Darby English Bible (DBY)
Wilt thou judge them, wilt thou judge, son of man? Cause them to know the abominations of their fathers,
World English Bible (WEB)
Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
Young’s Literal Translation (YLT)
Dost thou judge them? Dost thou judge, son of man? The abominations of their fathers cause them to know,
எசேக்கியேல் Ezekiel 20:4
மனுபுத்திரனே, நீ அவர்களுக்காக வழக்காடுவாயோ? வழக்காட மனதானால், நீ அவர்கள் பிதாக்களின் அருவருப்புகளை அவர்களுக்குத் தெரியக்காட்டி, அவர்களை நோக்கி:
Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:
| הֲתִשְׁפֹּ֣ט | hătišpōṭ | huh-teesh-POTE | |
| אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| הֲתִשְׁפּ֖וֹט | hătišpôṭ | huh-teesh-POTE | |
| בֶּן | ben | ben | |
| אָדָ֑ם | ʾādām | ah-DAHM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| תּוֹעֲבֹ֥ת | tôʿăbōt | toh-uh-VOTE | |
| אֲבוֹתָ֖ם | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM | |
| הוֹדִיעֵֽם׃ | hôdîʿēm | hoh-dee-AME |
Cross Reference
Ezekiel 22:2
Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? yea, you shall show her all her abominations.
Ezekiel 23:36
The LORD said moreover unto me; Son of man, will you judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;
1 Corinthians 6:2
Do all of you not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are all of you unworthy to judge the smallest matters?
Acts 7:51
All of you stubborn and uncircumcised in heart and ears, all of you do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do all of you.
Luke 13:33
Nevertheless I must walk to day, and tomorrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Luke 11:47
Woe unto you! for all of you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.
Matthew 23:29
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because all of you build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchers of the righteous,
Ezekiel 23:45
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Ezekiel 16:2
Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
Ezekiel 14:20
Though Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
Ezekiel 14:14
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, says the Lord GOD.
Jeremiah 15:1
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
Jeremiah 14:11
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 11:14
Therefore pray not you for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.
Jeremiah 7:16
Therefore pray not you for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear you.
Isaiah 5:3
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
Tags மனுபுத்திரனே நீ அவர்களுக்காக வழக்காடுவாயோ வழக்காட மனதானால் நீ அவர்கள் பிதாக்களின் அருவருப்புகளை அவர்களுக்குத் தெரியக்காட்டி அவர்களை நோக்கி
Ezekiel 20:4 Concordance Ezekiel 20:4 Interlinear Ezekiel 20:4 Image