Full Screen தமிழ் ?
 

Ezekiel 18:2

English English Bible Ezekiel Ezekiel 18 Ezekiel 18:2

Ezekiel 18:2
What mean all of you, that all of you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

Tamil Indian Revised Version
பிதாக்கள் திராட்சைக்காய்களை சாப்பிட்டார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போனது என்னும் பழமொழியை நீங்கள் இஸ்ரவேல் தேசத்தைக்குறித்துச் சொல்லுகிறது என்ன?

Tamil Easy Reading Version
“ஜனங்களாகிய நீங்கள் இப்பழமொழியை மீண்டும் மீண்டும் சொல்கிறீர்கள். “‘ஏன்? நீங்கள் பெற்றோர்கள் புளித்த திராட்சை தின்றார்கள். ஆனால் குழந்தைகள் புளிப்புச் சுவையைப் பெறுகிறார்கள்’” என்று சொல்லுகிறீர்கள். (நீங்கள் பாவம் செய்தால் எதிர்காலத்தில் எவராவது தண்டனை அனுபவிப்பார்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்.)

Thiru Viviliam
“புளித்த திராட்சைப் பழங்களைப் பெற்றோர் தின்ன, பிள்ளைகளின் பல் கூசிற்றாம்” என்னும் பழமொழியை இஸ்ரயேல் நாட்டைக் குறித்து நீங்கள் வழங்குவதன் பொருள் என்ன?

Ezekiel 18:1Ezekiel 18Ezekiel 18:3

King James Version (KJV)
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

American Standard Version (ASV)
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

Bible in Basic English (BBE)
Why do you make use of this saying about the land of Israel, The fathers have been tasting bitter grapes and the children’s teeth are on edge?

Darby English Bible (DBY)
What mean ye, ye who use this proverb of the land of Israel, saying, [The] fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

World English Bible (WEB)
What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?

Young’s Literal Translation (YLT)
`What — to you, ye — using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons’ teeth are blunted?

எசேக்கியேல் Ezekiel 18:2
பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள், பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்னும் பழமொழியை நீங்கள் இஸ்ரவேல் தேசத்தைக் குறித்துச்சொல்லுகிறது என்ன?
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?

מַהmama
לָּכֶ֗םlākemla-HEM
אַתֶּם֙ʾattemah-TEM
מֹֽשְׁלִים֙mōšĕlîmmoh-sheh-LEEM
אֶתʾetet
הַמָּשָׁ֣לhammāšālha-ma-SHAHL
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
עַלʿalal
אַדְמַ֥תʾadmatad-MAHT
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
אָבוֹת֙ʾābôtah-VOTE
יֹ֣אכְלוּyōʾkĕlûYOH-heh-loo
בֹ֔סֶרbōserVOH-ser
וְשִׁנֵּ֥יwĕšinnêveh-shee-NAY
הַבָּנִ֖יםhabbānîmha-ba-NEEM
תִּקְהֶֽינָה׃tiqhênâteek-HAY-na

Cross Reference

Lamentations 5:7
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

Jeremiah 31:29
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.

Isaiah 3:15
What mean all of you that all of you beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? says the Lord GOD of hosts.

Romans 9:20
On the contrary;, O man, who are you that reply against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why have you made me thus?

Matthew 23:36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Ezekiel 37:25
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.

Ezekiel 37:19
Say unto them, Thus says the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.

Ezekiel 37:11
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.

Ezekiel 36:1
Also, you son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, All of you mountains of Israel, hear the word of the LORD:

Ezekiel 25:3
And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus says the Lord GOD; Because you said, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

Ezekiel 17:12
Say now to the rebellious house, Know all of you not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon has come to Jerusalem, and has taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

Ezekiel 7:2
Also, you son of man, thus says the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end has come upon the four corners of the land.

Ezekiel 6:2
Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,

Jeremiah 15:4
And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.


Tags பிதாக்கள் திராட்சக்காய்களைத் தின்றார்கள் பிள்ளைகளின் பற்கள் கூசிப்போயின என்னும் பழமொழியை நீங்கள் இஸ்ரவேல் தேசத்தைக் குறித்துச்சொல்லுகிறது என்ன
Ezekiel 18:2 Concordance Ezekiel 18:2 Interlinear Ezekiel 18:2 Image