Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 9:31

English English Bible Exodus Exodus 9 Exodus 9:31

Exodus 9:31
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bud.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது வாற்கோதுமை கதிர்விட்டும் கொள்ளுப்பயிரானது பூ பூத்திருந்தது; அதினால் கொள்ளும் வாற்கோதுமையும் அழிக்கப்பட்டுப்போனது.

Tamil Easy Reading Version
சணல் பயிர்களில் ஏற்கெனவே கதிர்களும், வாற்கோதுமைப் பயிரில் பூக்களும் தோன்றியிருந்தன. இச்செடிகள் அனைத்தும் அழிந்தன.

Thiru Viviliam
அப்போது சணல் பயிரும், வாற்கோதுமைப் பயிரும் அடிபட்டுப் போயின. வாற்கோதுமை கதிர்விட்டிருந்தது. சணல் பூத்து இருந்தது.

Exodus 9:30Exodus 9Exodus 9:32

King James Version (KJV)
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

American Standard Version (ASV)
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.

Bible in Basic English (BBE)
And the flax and the barley were damaged, for the barley was almost ready to be cut and the flax was in flower.

Darby English Bible (DBY)
And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

Webster’s Bible (WBT)
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

World English Bible (WEB)
The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the flax and the barley have been smitten, for the barley `is’ budding, and the flax forming flowers,

யாத்திராகமம் Exodus 9:31
அப்பொழுது வாற்கோதுமை கதிர்ப்பயிரும் சணல் தாள்ப்பயிருமாயிருந்தது; அதினால் சணலும் வாற்கோதுமையும் அழிக்கப்பட்டுப்போயிற்று.
And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

וְהַפִּשְׁתָּ֥הwĕhappištâveh-ha-peesh-TA
וְהַשְּׂעֹרָ֖הwĕhaśśĕʿōrâveh-ha-seh-oh-RA
נֻכָּ֑תָהnukkātânoo-KA-ta
כִּ֤יkee
הַשְּׂעֹרָה֙haśśĕʿōrāhha-seh-oh-RA
אָבִ֔יבʾābîbah-VEEV
וְהַפִּשְׁתָּ֖הwĕhappištâveh-ha-peesh-TA
גִּבְעֹֽל׃gibʿōlɡeev-OLE

Cross Reference

Ruth 1:22
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Ruth 2:23
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.

Amos 4:9
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have all of you not returned unto me, says the LORD.

Habakkuk 3:17
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:


Tags அப்பொழுது வாற்கோதுமை கதிர்ப்பயிரும் சணல் தாள்ப்பயிருமாயிருந்தது அதினால் சணலும் வாற்கோதுமையும் அழிக்கப்பட்டுப்போயிற்று
Exodus 9:31 Concordance Exodus 9:31 Interlinear Exodus 9:31 Image