Exodus 9:22
And the LORD said unto Moses, Stretch forth yours hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எகிப்து தேசம் எங்கும் மனிதர்கள்மேலும் மிருகஜீவன்கள்மேலும் எகிப்து தேசத்திலிருக்கிற எல்லாவிதமான பயிர் வகைகள்மேலும் கல்மழை பெய்ய, உன்னுடைய கையை வானத்திற்கு நேராக நீட்டு என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயிடம், “உன் கைகளை மேலே உயர்த்து. எகிப்து முழுவதும் கல்மழை பொழியத் துவங்கும். எகிப்தின் வயல்களிலுள்ள எல்லா ஜனங்கள், விலங்குகள் மற்றும் செடிகளின் மீதும் கல்மழை விழ ஆரம்பிக்கும்” என்றார்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “எகிப்து நாடெங்கும் - எகிப்து நாட்டிலுள்ள மனிதர், விலங்கு, வயல்வெளியிலுள்ள பயிர்பச்சை இவற்றின் மேல் - கல்மழை பொழியுமாறு உன்கையை வானோக்கி நீட்டு” என்றார்.
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Stretch forth thy hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Now let your hand be stretched out to heaven so that there may be an ice-storm on all the land of Egypt, on man and on beast and on every plant of the field through all the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be hail throughout the land of Egypt, upon men, and upon cattle, and upon every herb of the field in the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Stretch forth thy hand towards heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Stretch forth your hand toward the sky, that there may be hail in all the land of Egypt, on man, and on animal, and on every herb of the field, throughout the land of Egypt.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Stretch forth thy hand towards the heavens, and there is hail in all the land of Egypt, on man, and on beast, and on every herb of the field in the land of Egypt.’
யாத்திராகமம் Exodus 9:22
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எகிப்து தேசம் எங்கும் மனிதர் மேலும் மிருகஜீவன்கள் மேலும் எகிப்து தேசத்திலிருக்கிற சகலவிதமான பயிர்வகைகள் மேலும் கல் மழை பெய்ய, உன் கையை வானத்திற்கு நேராக நீட்டு என்றார்.
And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁה | mōše | moh-SHEH | |
| נְטֵ֤ה | nĕṭē | neh-TAY | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem | |
| וִיהִ֥י | wîhî | vee-HEE | |
| בָרָ֖ד | bārād | va-RAHD | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָֽאָדָ֣ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| הַבְּהֵמָ֗ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA | |
| וְעַ֛ל | wĕʿal | veh-AL | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֵ֥שֶׂב | ʿēśeb | A-sev | |
| הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH | |
| בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets | |
| מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Revelation 16:21
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
Exodus 7:19
And the LORD spoke unto Moses, Say unto Aaron, Take your rod, and stretch out yours hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
Exodus 8:5
And the LORD spoke unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth yours hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
Exodus 8:16
And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out your rod, and strike the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
Tags அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி எகிப்து தேசம் எங்கும் மனிதர் மேலும் மிருகஜீவன்கள் மேலும் எகிப்து தேசத்திலிருக்கிற சகலவிதமான பயிர்வகைகள் மேலும் கல் மழை பெய்ய உன் கையை வானத்திற்கு நேராக நீட்டு என்றார்
Exodus 9:22 Concordance Exodus 9:22 Interlinear Exodus 9:22 Image