Exodus 8:28
And Pharaoh said, I will let you go, that all of you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only all of you shall not go very far away: implore for me.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பார்வோன்: நீங்கள் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு வனாந்திரத்தில் பலியிடும்படி, நான் உங்களைப் போகவிடுவேன்; ஆனாலும், நீங்கள் அதிக தூரமாகப் போகவேண்டாம்; எனக்காக வேண்டுதல் செய்யுங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்குப் பார்வோன், “பாலைவனத்திற்கு நீங்கள் போய் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு பலிகளைச் செலுத்துவதற்கு உங்களை அனுமதிப்பேன். ஆனால் வெகு தூரம் பயணம் செய்யக் கூடாது. இப்போது போய் எனக்காக ஜெபம் செய்யுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது பார்வோன், “உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு நீங்கள் பாலைநிலத்தில் பலியிட நான் உங்களைப் போகவிடுவேன். ஆனால், வெகுதூரம் சென்று விடாதீர்கள்; மேலும் எனக்காகவும் மன்றாடுங்கள்” என்றுரைத்தான்.
King James Version (KJV)
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
Bible in Basic English (BBE)
Then Pharaoh said, I will let you go to make an offering to the Lord your God in the waste land; but do not go very far away, and make prayer for me.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh said, I will let you go, that you may sacrifice to Jehovah your God in the wilderness; only, go not very far away: intreat for me!
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
World English Bible (WEB)
Pharaoh said, “I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh saith, `I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;’
யாத்திராகமம் Exodus 8:28
அப்பொழுது பார்வோன்: நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு வனாந்தரத்தில் பலியிடும்படிக்கு நான் உங்களைப் போகவிடுவேன்; ஆனாலும், நீங்கள் அதிக தூரமாய்ப் போகவேண்டாம்; எனக்காக வேண்டுதல் செய்யுங்கள் என்றான்.
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: entreat for me.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH | |
| אָֽנֹכִ֞י | ʾānōkî | ah-noh-HEE | |
| אֲשַׁלַּ֤ח | ʾăšallaḥ | uh-sha-LAHK | |
| אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM | |
| וּזְבַחְתֶּ֞ם | ûzĕbaḥtem | oo-zeh-vahk-TEM | |
| לַֽיהוָ֤ה | layhwâ | lai-VA | |
| אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM | |
| בַּמִּדְבָּ֔ר | bammidbār | ba-meed-BAHR | |
| רַ֛ק | raq | rahk | |
| הַרְחֵ֥ק | harḥēq | hahr-HAKE | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תַרְחִ֖יקוּ | tarḥîqû | tahr-HEE-koo | |
| לָלֶ֑כֶת | lāleket | la-LEH-het | |
| הַעְתִּ֖ירוּ | haʿtîrû | ha-TEE-roo | |
| בַּֽעֲדִֽי׃ | baʿădî | BA-uh-DEE |
Cross Reference
Exodus 8:8
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Implore the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.
Exodus 9:28
Implore the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and all of you shall stay no longer.
1 Kings 13:6
And the king answered and said unto the man of God, Implore now the face of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as it was before.
Exodus 8:29
And Moses said, Behold, I go out from you, and I will implore the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.
Exodus 10:17
Now therefore forgive, I pray you, my sin only this once, and implore the LORD your God, that he may take away from me this death only.
Ezra 6:10
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
Ecclesiastes 6:10
That which has been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
Hosea 10:2
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
Acts 8:24
Then answered Simon, and said, Pray all of you to the LORD for me, that none of these things which all of you have spoken come upon me.
Tags அப்பொழுது பார்வோன் நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு வனாந்தரத்தில் பலியிடும்படிக்கு நான் உங்களைப் போகவிடுவேன் ஆனாலும் நீங்கள் அதிக தூரமாய்ப் போகவேண்டாம் எனக்காக வேண்டுதல் செய்யுங்கள் என்றான்
Exodus 8:28 Concordance Exodus 8:28 Interlinear Exodus 8:28 Image