Exodus 6:13
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேயோடும் ஆரோனோடும் பேசி, இஸ்ரவேலர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டு போகும்படி, அவர்களை இஸ்ரவேலர்களிடத்திற்கும் எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோனிடத்திற்கும் கட்டளைக் கொடுத்து அனுப்பினார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கர்த்தர் மோசேயோடும், ஆரோனோடும் பேசினார். இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடமும், பார்வோனிடமும் சென்று பேசுமாறு அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார். எகிப்து தேசத்திலிருந்து இஸ்ரவேல் ஜனங்களை வழிநடத்துமாறும் அவர்களுக்கு தேவன் கட்டளையிட்டார்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயோடும் ஆரோனோடும் பேசி, எகிப்து நாட்டிலிருந்து இஸ்ரயேல் மக்களைக் கொண்டுவருவதற்காக இஸ்ரயேல் மக்களிடமும் எகிப்திய மன்னன் பார்வோனிடமும் செல்லும்படி அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And the word of the Lord came to Moses and Aaron, with orders for the children of Israel and for Pharaoh, king of Egypt, to take the children of Israel out of the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, and gave them a commandment to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses, and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh, king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, and chargeth them for the sons of Israel, and for Pharaoh king of Egypt, to bring out the sons of Israel from the land of Egypt.
யாத்திராகமம் Exodus 6:13
கர்த்தர் மோசேயோடும் ஆரோனோடும் பேசி, இஸ்ரவேல் புத்திரரை எகிப்து தேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டு போகும்படிக்கு, அவர்களை இஸ்ரவேல் புத்திரரிடத்துக்கும் எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோனிடத்துக்கும் கட்டளை கொடுத்து அனுப்பினார்.
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
| וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE | |
| יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH | |
| וְאֶֽל | wĕʾel | veh-EL | |
| אַהֲרֹן֒ | ʾahărōn | ah-huh-RONE | |
| וַיְצַוֵּם֙ | wayṣawwēm | vai-tsa-WAME | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem | |
| לְהוֹצִ֥יא | lĕhôṣîʾ | leh-hoh-TSEE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets | |
| מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Numbers 27:19
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
2 Timothy 2:4
No man that wars entangles himself with the affairs of this life; that he may please him who has chosen him to be a soldier.
1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
1 Timothy 6:13
I give you charge in the sight of God, who replenishes life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
1 Timothy 5:21
I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
1 Timothy 1:18
This charge I commit unto you, son Timothy, according to the prophecies which went before on you, that you by them might war a good warfare;
Matthew 4:6
And says unto him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.
Psalm 91:11
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Deuteronomy 31:14
And the LORD said unto Moses, Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.
Numbers 27:23
And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
2 Timothy 4:1
I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
Tags கர்த்தர் மோசேயோடும் ஆரோனோடும் பேசி இஸ்ரவேல் புத்திரரை எகிப்து தேசத்திலிருந்து அழைத்துக்கொண்டு போகும்படிக்கு அவர்களை இஸ்ரவேல் புத்திரரிடத்துக்கும் எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோனிடத்துக்கும் கட்டளை கொடுத்து அனுப்பினார்
Exodus 6:13 Concordance Exodus 6:13 Interlinear Exodus 6:13 Image