Exodus 36:5
And they spoke unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
Tamil Indian Revised Version
மோசேயை நோக்கி: கர்த்தர் செய்யும்படி கற்பித்த வேலைக்கு வேண்டியதற்கு அதிகமான பொருள்களை மக்கள் கொண்டுவருகிறார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஜனங்கள் மிகுதியாகப் பொருட்களைக் கொண்டு வந்துள்ளனர்! கூடார வேலையை முடிப்பதற்குத் தேவையான பொருளைக் காட்டிலும் அதிகமான பொருள்கள் உள்ளன!” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
மோசேயை நோக்கி, “மக்கள் கொண்டு வருவது ஆண்டவர் கட்டளையிட்ட வேலைக்கும் அதிகமாகவே உள்ளது” என்று அறிவித்தனர்.
King James Version (KJV)
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
American Standard Version (ASV)
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.
Bible in Basic English (BBE)
And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
Darby English Bible (DBY)
and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
Webster’s Bible (WBT)
And they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
World English Bible (WEB)
They spoke to Moses, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and speak unto Moses, saying, `The people are multiplying to bring in more than sufficient for the service of the work which Jehovah commanded to make.’
யாத்திராகமம் Exodus 36:5
மோசேயை நோக்கி: கர்த்தர் செய்யும்படி கற்பித்த வேலைக்கு வேண்டியதற்கு அதிகமான பொருள்களை ஜனங்கள் கொண்டுவருகிறார்கள் என்றார்கள்.
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
| וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH | |
| לֵּאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| מַרְבִּ֥ים | marbîm | mahr-BEEM | |
| הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
| לְהָבִ֑יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE | |
| מִדֵּ֤י | middê | mee-DAY | |
| הָֽעֲבֹדָה֙ | hāʿăbōdāh | ha-uh-voh-DA | |
| לַמְּלָאכָ֔ה | lammĕlāʾkâ | la-meh-la-HA | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לַֽעֲשֹׂ֥ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE | |
| אֹתָֽהּ׃ | ʾōtāh | oh-TA |
Cross Reference
2 Chronicles 24:14
And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of the LORD, even vessels to minister, and to offer likewise, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
2 Corinthians 8:2
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2 Chronicles 31:6
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps.
Exodus 32:3
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
Philippians 2:21
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
Philippians 4:17
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Tags மோசேயை நோக்கி கர்த்தர் செய்யும்படி கற்பித்த வேலைக்கு வேண்டியதற்கு அதிகமான பொருள்களை ஜனங்கள் கொண்டுவருகிறார்கள் என்றார்கள்
Exodus 36:5 Concordance Exodus 36:5 Interlinear Exodus 36:5 Image