Exodus 34:3
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
Tamil Indian Revised Version
உன்னோடு ஒருவனும் அங்கே வரக்கூடாது; மலையில் எங்கும் ஒருவனும் காணப்படவும்கூடாது; இந்த மலையின் அருகில் ஆடுமாடு மேயவும்கூடாது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
உன்னோடு வேறு யாரும் வரக்கூடாது. யாரும் மலையில் காணப்படக் கூடாது. உங்கள் மிருகங்களோ, ஆட்டு மந்தைகளோ எதுவும் மலையடிவாரத்தில் புல்லை உண்பதற்குக்கூட அனுமதிக்கக் கூடாது” என்றார்.
Thiru Viviliam
உன்னோடு வேறெவனுமே ஏறிவர வேண்டாம். மலையெங்கிலும் எவனுமே காணப்படலாகாது. அந்த மலைக்கு எதிரே ஆடு மாடுகள் மேயவும் கூடாது” என்றார்.
King James Version (KJV)
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
American Standard Version (ASV)
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
Bible in Basic English (BBE)
No one is to come up with you, and let no man be seen anywhere on the mountain; let no flocks or herds come near to get their food at its foot.
Darby English Bible (DBY)
And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain.
Webster’s Bible (WBT)
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount.
World English Bible (WEB)
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.’
யாத்திராகமம் Exodus 34:3
உன்னோடே ஒருவனும் அங்கே வரக் கூடாது; மலையிலெங்கும் ஒருவனும் காணப்படவுங் கூடாது; இந்த மலையின் சமீபத்தில் ஆடுமாடு மேயவுங் கூடாது என்றார்.
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
| וְאִישׁ֙ | wĕʾîš | veh-EESH | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| יַעֲלֶ֣ה | yaʿăle | ya-uh-LEH | |
| עִמָּ֔ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK | |
| וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM | |
| אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אַל | ʾal | al | |
| יֵרָ֖א | yērāʾ | yay-RA | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| הָהָ֑ר | hāhār | ha-HAHR | |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| הַצֹּ֤אן | haṣṣōn | ha-TSONE | |
| וְהַבָּקָר֙ | wĕhabbāqār | veh-ha-ba-KAHR | |
| אַל | ʾal | al | |
| יִרְע֔וּ | yirʿû | yeer-OO | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מ֖וּל | mûl | mool | |
| הָהָ֥ר | hāhār | ha-HAHR | |
| הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |
Cross Reference
Exodus 19:12
And you shall set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that all of you go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever touches the mount shall be surely put to death:
Exodus 19:21
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
Leviticus 16:17
And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goes in to make an atonement in the holy place, until he comes out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
1 Timothy 2:5
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Hebrews 12:20
(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
Tags உன்னோடே ஒருவனும் அங்கே வரக் கூடாது மலையிலெங்கும் ஒருவனும் காணப்படவுங் கூடாது இந்த மலையின் சமீபத்தில் ஆடுமாடு மேயவுங் கூடாது என்றார்
Exodus 34:3 Concordance Exodus 34:3 Interlinear Exodus 34:3 Image