Exodus 33:11
And the LORD spoke unto Moses face to face, as a man speaks unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் தன்னுடைய நண்பனோடு பேசுவதுபோல, கர்த்தர் மோசேயோடு முகமுகமாகப் பேசினார்; பின்பு, அவன் முகாமிற்குத் திரும்பினான்; நூனின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் அவனுடைய பணிவிடைக்காரனாகிய வாலிபன் ஆசரிப்புக்கூடாரத்தைவிட்டுப் போகாமல் இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு கர்த்தர் மோசேயுடன் நேருக்கு நேராக நின்று பேசினார். ஒரு மனிதன் தன் நண்பனிடம் பேசுவதுபோல கர்த்தர் மோசேயுடன் பேசினார். கர்த்தரிடம் பேசியபிறகு, மோசே தங்குமிடத்துக்குத் திரும்பினான். ஆனால் அவனது உதவியாளன் எப்போதும் கூடரத்திலேயே இருந்தான். அந்த உதவியாளன் நூனின் மகனாகிய யோசுவா என்பவனாவான்.
Thiru Viviliam
ஒருவன் தன் நண்பனிடம் பேசுவது போலவே ஆண்டவரும் முகமுகமாய் மோசேயிடம் பேசுவார். பின்னர் மோசே பாளையத்துக்குத் திரும்புவார். இளைஞனும் நூனின் மகனுமான யோசுவா என்ற அவருடைய உதவியாளர் கூடாரத்தை விட்டகலாமல் இருப்பார்.
King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his minister Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the Tent.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord had talk with Moses face to face, as a man may have talk with his friend. And when Moses came back to the tents, his servant, the young man Joshua, the son of Nun, did not come away from the Tent.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke with Moses face to face, as a man speaks with his friend. And he returned to the camp; but his attendant, Joshua the son of Nun, a young man, departed not from within the tent.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses face to face, as a man speaketh to his friend. And he turned again into the camp; but his servant Joshua the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn’t depart out of the Tent.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.
யாத்திராகமம் Exodus 33:11
ஒருவன் தன் சிநேகிதனோடே பேசுவதுபோல, கர்த்தர் மோசேயோடே முகமுகமாய்ப் பேசினார்; பின்பு, அவன் பாளயத்துக்குத் திரும்பினான்; நூனின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் அவனுடைய பணிவிடைக்காரனாகிய வாலிபன் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தை விட்டுப் பிரியாதிருந்தான்.
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
| וְדִבֶּ֨ר | wĕdibber | veh-dee-BER | |
| יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH | |
| פָּנִ֣ים | pānîm | pa-NEEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| פָּנִ֔ים | pānîm | pa-NEEM | |
| כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| יְדַבֵּ֥ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE | |
| אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אֶל | ʾel | el | |
| רֵעֵ֑הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo | |
| וְשָׁב֙ | wĕšāb | veh-SHAHV | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH | |
| וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ | ûmĕšārĕtô | oo-meh-SHA-reh-TOH | |
| יְהוֹשֻׁ֤עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah | |
| בִּן | bin | been | |
| נוּן֙ | nûn | noon | |
| נַ֔עַר | naʿar | NA-ar | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| יָמִ֖ישׁ | yāmîš | ya-MEESH | |
| מִתּ֥וֹךְ | mittôk | MEE-toke | |
| הָאֹֽהֶל׃ | hāʾōhel | ha-OH-hel |
Cross Reference
Deuteronomy 34:10
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
Numbers 12:8
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the embodiment of the LORD shall he behold: wherefore then were all of you not afraid to speak against my servant Moses?
Exodus 32:17
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
Exodus 24:13
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
Exodus 17:9
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
Genesis 32:30
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
James 2:23
And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
John 15:14
All of you are my friends, if all of you do whatsoever I command you.
John 11:11
These things said he: and after that he says unto them, Our friend Lazarus sleeps; but I go, that I may awake him out of sleep.
John 3:29
He that has the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
Isaiah 42:8
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
Job 16:21
O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbour!
2 Chronicles 20:7
Are not you our God, who did drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and gave it to the seed of Abraham your friend for ever?
Deuteronomy 5:4
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Exodus 33:9
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the Lord talked with Moses.
Tags ஒருவன் தன் சிநேகிதனோடே பேசுவதுபோல கர்த்தர் மோசேயோடே முகமுகமாய்ப் பேசினார் பின்பு அவன் பாளயத்துக்குத் திரும்பினான் நூனின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் அவனுடைய பணிவிடைக்காரனாகிய வாலிபன் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தை விட்டுப் பிரியாதிருந்தான்
Exodus 33:11 Concordance Exodus 33:11 Interlinear Exodus 33:11 Image