Exodus 3:16
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
Tamil Indian Revised Version
நீ போய், இஸ்ரவேலின் மூப்பர்களைக்கூட்டி, அவர்களிடத்தில்: ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாக இருக்கிற உங்கள் முன்னோர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்கு தரிசனமாகி, உங்களை நிச்சயமாக சந்தித்து, எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்,
Tamil Easy Reading Version
மேலும் கர்த்தர், “போய் ஜனங்களின் மூப்பர்களை (தலைவர்களை) ஒருமித்துக் கூடி வரச் செய்து அவர்களுக்கு, ‘உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய யேகோவா, எனக்குத் தரிசனமளித்தார். ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு, ஆகியோரின் தேவன் என்னிடம் பேசினார். கர்த்தர், நான் உங்களை நினைவுகூர்ந்து, எகிப்தில் உங்களுக்கு நடந்ததையும் கண்டேன்.
Thiru Viviliam
போ. இஸ்ரயேலின் பெரியோர்களை ஒன்றுதிரட்டி அவர்களை நோக்கி, ‘உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் — ஆபிரகாமின் கடவுள், ஈசாக்கின் கடவுள், யாக்கோபின் கடவுள் — எனக்குக் காட்சியளித்து இவ்வாறு கூறினார்: உங்களையும், எகிப்தில் உங்களுக்கு நேரிட்டதையும் நான் கண்ணாலே கண்டுகொண்டேன்.
King James Version (KJV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
American Standard Version (ASV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and `seen’ that which is done to you in Egypt:
Bible in Basic English (BBE)
Go and get together the chiefs of the children of Israel, and say to them, The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by me, and has said, Truly I have taken up your cause, because of what is done to you in Egypt;
Darby English Bible (DBY)
Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;
Webster’s Bible (WBT)
Go and assemble the elders of Israel, and say to them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.
World English Bible (WEB)
Go, and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;
Young’s Literal Translation (YLT)
`Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;
யாத்திராகமம் Exodus 3:16
நீ போய், இஸ்ரவேலின் மூப்பரைக் கூட்டி, அவர்களிடத்தில்: ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாயிருக்கிற உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்குத் தரிசனமாகி, உங்களை நிச்சயமாய்ச் சந்தித்து, எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்,
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:
| לֵ֣ךְ | lēk | lake | |
| וְאָֽסַפְתָּ֞ | wĕʾāsaptā | veh-ah-sahf-TA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וְאָֽמַרְתָּ֤ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA | |
| אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
| יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| אֲבֹֽתֵיכֶם֙ | ʾăbōtêkem | uh-voh-tay-HEM | |
| נִרְאָ֣ה | nirʾâ | neer-AH | |
| אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI | |
| אֱלֹהֵ֧י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
| אַבְרָהָ֛ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM | |
| יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK | |
| וְיַֽעֲקֹ֖ב | wĕyaʿăqōb | veh-ya-uh-KOVE | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| פָּקֹ֤ד | pāqōd | pa-KODE | |
| פָּקַ֙דְתִּי֙ | pāqadtiy | pa-KAHD-TEE | |
| אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הֶֽעָשׂ֥וּי | heʿāśûy | heh-ah-SOO | |
| לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
| בְּמִצְרָֽיִם׃ | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |
Cross Reference
Exodus 4:29
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exodus 4:31
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
Genesis 50:24
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Luke 19:44
And shall lay you even with the ground, and your children within you; and they shall not leave in you one stone upon another; because you knew not the time of your visitation.
Acts 11:30
Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Acts 15:14
Simeon has declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
Acts 20:17
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
Hebrews 2:6
But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him?
1 Peter 2:12
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
1 Peter 5:1
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
Luke 1:68
Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people,
Matthew 26:3
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Psalm 8:4
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
Ruth 1:6
Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.
Genesis 21:1
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
Exodus 2:25
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
Exodus 3:2
And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
Exodus 4:5
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared unto you.
Exodus 13:19
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had strictly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and all of you shall carry up my bones away behind with you.
Exodus 15:14
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exodus 18:12
And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
Exodus 24:11
And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
Genesis 1:7
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Tags நீ போய் இஸ்ரவேலின் மூப்பரைக் கூட்டி அவர்களிடத்தில் ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களுடைய தேவனாயிருக்கிற உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் எனக்குத் தரிசனமாகி உங்களை நிச்சயமாய்ச் சந்தித்து எகிப்தில் உங்களுக்குச் செய்யப்பட்டதைக் கண்டேன் என்றும்
Exodus 3:16 Concordance Exodus 3:16 Interlinear Exodus 3:16 Image