Exodus 21:7
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the male servants do.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் தன்னுடைய மகளை வேலைக்காரியாக விற்றுப்போட்டால், வேலைக்காரன் விடுதலைபெற்றுப் போவதுபோல அவள் போகக்கூடாது.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு மனிதன் தன் மகளை அடிமையாக விற்க முடிவு செய்தால், அவளை விடுதலை செய்வதற்குரிய விதிகள் ஆண் அடிமையை விடுவிப்பதற்கான விதிமுறைகளில் இருந்து மாறுப்பட்டவை.
Thiru Viviliam
ஒருவன் தன் மகளை அடிமையாக விற்றிருந்தால், ஆண் அடிமைகள் வெளியேறிச் செல்வதுபோல் அவள் செல்லலாகாது.
King James Version (KJV)
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
American Standard Version (ASV)
And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Bible in Basic English (BBE)
And if a man gives his daughter for a price to be a servant, she is not to go away free as the men-servants do.
Darby English Bible (DBY)
And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.
Webster’s Bible (WBT)
And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do.
World English Bible (WEB)
“If a man sells his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;
யாத்திராகமம் Exodus 21:7
ஒருவன் தன் மகளை வேலைக்காரியாக விற்றுப்போட்டானானால், வேலைக்காரன் விடுதலைபெற்றுப் போவதுபோல அவள் போகக் கூடாது.
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
| וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE | |
| יִמְכֹּ֥ר | yimkōr | yeem-KORE | |
| אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בִּתּ֖וֹ | bittô | BEE-toh | |
| לְאָמָ֑ה | lĕʾāmâ | leh-ah-MA | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| תֵצֵ֖א | tēṣēʾ | tay-TSAY | |
| כְּצֵ֥את | kĕṣēt | keh-TSATE | |
| הָֽעֲבָדִֽים׃ | hāʿăbādîm | HA-uh-va-DEEM |
Cross Reference
Nehemiah 5:5
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
Exodus 21:2
If you buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
Tags ஒருவன் தன் மகளை வேலைக்காரியாக விற்றுப்போட்டானானால் வேலைக்காரன் விடுதலைபெற்றுப் போவதுபோல அவள் போகக் கூடாது
Exodus 21:7 Concordance Exodus 21:7 Interlinear Exodus 21:7 Image