Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 21:5

English English Bible Exodus Exodus 21 Exodus 21:5

Exodus 21:5
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

Tamil Indian Revised Version
அந்த வேலைக்காரன்: என்னுடைய எஜமானையும் என்னுடைய மனைவியையும் என்னுடைய பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாகச் சொன்னால்,

Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் அடிமை எஜமானோடு நீடித்து இருப்பதாக முடிவு செய்தால் அவன், ‘நான் என் எஜமானை நேசிக்கிறேன். நான் எனது மனைவியையும், என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன். நான் விடுதலை பெறமாட்டேன். நான் இங்கேயே தங்குவேன்’ என்று சொல்லவேண்டும்.

Thiru Viviliam
அந்த அடிமை, “நான் என் தலைவனுக்கும் என் மனைவிக்கும் என் பிள்ளைகளுக்கும் அன்பு காட்டுகிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றவனாய் வெளியேறிச் செல்ல மாட்டேன்” எனக் கூறுமிடத்து,

Exodus 21:4Exodus 21Exodus 21:6

King James Version (KJV)
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

American Standard Version (ASV)
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

Bible in Basic English (BBE)
But if the servant says clearly, My master and my wife and children are dear to me; I have no desire to be free:

Darby English Bible (DBY)
But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;

Webster’s Bible (WBT)
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free:

World English Bible (WEB)
But if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;’

Young’s Literal Translation (YLT)
`And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons — I do not go out free;

யாத்திராகமம் Exodus 21:5
அந்த வேலைக்காரன்: என் எஜமானையும் என் பெண்ஜாதியையும் என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாய்ச் சொல்வானானால்,
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

וְאִםwĕʾimveh-EEM
אָמֹ֤רʾāmōrah-MORE
יֹאמַר֙yōʾmaryoh-MAHR
הָעֶ֔בֶדhāʿebedha-EH-ved
אָהַ֙בְתִּי֙ʾāhabtiyah-HAHV-TEE
אֶתʾetet
אֲדֹנִ֔יʾădōnîuh-doh-NEE
אֶתʾetet
אִשְׁתִּ֖יʾištîeesh-TEE
וְאֶתwĕʾetveh-ET
בָּנָ֑יbānāyba-NAI
לֹ֥אlōʾloh
אֵצֵ֖אʾēṣēʾay-TSAY
חָפְשִֽׁי׃ḥopšîhofe-SHEE

Cross Reference

Deuteronomy 15:16
And it shall be, if he say unto you, I will not go away from you; because he loves you and yours house, because he is well with you;

2 Corinthians 5:14
For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

Isaiah 26:13
O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name.


Tags அந்த வேலைக்காரன் என் எஜமானையும் என் பெண்ஜாதியையும் என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன் நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாய்ச் சொல்வானானால்
Exodus 21:5 Concordance Exodus 21:5 Interlinear Exodus 21:5 Image