Exodus 21:28
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Tamil Indian Revised Version
ஒரு மாடு ஒரு ஆணையோ ஒரு பெண்ணையோ முட்டியதால் சாவு உண்டானால், அந்த மாடு கல்லெறியப்படவேண்டும், அதின் இறைச்சி சாப்பிடப்படக்கூடாது; அப்பொழுது மாட்டின் எஜமான் தண்டனைக்கு விலகியிருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு மனிதனின் மாடு ஒரு ஆணையோ, பெண்ணையோ கொன்றால், அந்த மாட்டைக் கல்லெறிந்து கொல்லவேண்டும். அதை உணவாக உட்கொள்ளக் கூடாது. அதன் உரிமையாளன் குற்றவாளி அல்ல.
Thiru Viviliam
மாடு தன் கொம்பினால் குத்தி, ஒருவனோ ஒருத்தியோ இறந்துவிட்டால், அம்மாடு கொல்லப்பட வேண்டும். அதன் இறைச்சி உண்ணப்படலாகாது. மாட்டின் சொந்தக்காரர் குற்றமற்றவராவார்.
Other Title
உரிமையாளரின் கடமைகள்
King James Version (KJV)
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
American Standard Version (ASV)
And if an ox gore a man or a woman to death, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
Bible in Basic English (BBE)
If an ox comes to be the cause of death to a man or a woman, the ox is to be stoned, and its flesh may not be used for food; but the owner will not be judged responsible.
Darby English Bible (DBY)
And if an ox gore a man or a woman, so that they die, then the ox shall certainly be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be guiltless.
Webster’s Bible (WBT)
If an ox shall gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
World English Bible (WEB)
“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And when an ox doth gore man or woman, and they have died, the ox is certainly stoned, and his flesh is not eaten, and the owner of the ox `is’ acquitted;
யாத்திராகமம் Exodus 21:28
ஒரு மாடு ஒரு புருஷனையாவது ஒரு ஸ்திரீயையாவது முட்டினதினால் சாவுண்டானால், அந்த மாடு கல்லெறியப்படவேண்டும், அதின் மாம்சம் புசிக்கப்படலாகாது; அப்பொழுது மாட்டின் எஜமான் ஆக்கினைக்கு நீங்கலாயிருப்பான்.
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
| וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE | |
| יִגַּ֨ח | yiggaḥ | yee-ɡAHK | |
| שׁ֥וֹר | šôr | shore | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh | |
| א֥וֹ | ʾô | oh | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אִשָּׁ֖ה | ʾiššâ | ee-SHA | |
| וָמֵ֑ת | wāmēt | va-MATE | |
| סָק֨וֹל | sāqôl | sa-KOLE | |
| יִסָּקֵ֜ל | yissāqēl | yee-sa-KALE | |
| הַשּׁ֗וֹר | haššôr | HA-shore | |
| וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| יֵֽאָכֵל֙ | yēʾākēl | yay-ah-HALE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| בְּשָׂר֔וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH | |
| וּבַ֥עַל | ûbaʿal | oo-VA-al | |
| הַשּׁ֖וֹר | haššôr | HA-shore | |
| נָקִֽי׃ | nāqî | na-KEE |
Cross Reference
Exodus 21:32
If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
Genesis 9:5
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Leviticus 20:15
And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and all of you shall slay the beast.
Tags ஒரு மாடு ஒரு புருஷனையாவது ஒரு ஸ்திரீயையாவது முட்டினதினால் சாவுண்டானால் அந்த மாடு கல்லெறியப்படவேண்டும் அதின் மாம்சம் புசிக்கப்படலாகாது அப்பொழுது மாட்டின் எஜமான் ஆக்கினைக்கு நீங்கலாயிருப்பான்
Exodus 21:28 Concordance Exodus 21:28 Interlinear Exodus 21:28 Image