Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 2:17

English English Bible Exodus Exodus 2 Exodus 2:17

Exodus 2:17
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மேய்ப்பர்கள் வந்து, அவர்களைத் துரத்தினார்கள்; மோசே எழுந்து, அவர்களுக்குத் துணை நின்று, அவர்களுடைய ஆடுகளுக்குத் தண்ணீர் காட்டினான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அங்கிருந்த சில மேய்ப்பர்கள் அப்பெண்களைத் துரத்தி, அவர்கள் தண்ணீர் இறைக்க முடியாதபடி செய்தனர். மோசே அப்பெண்களுக்கு உதவி, அவர்களின் ஆடுகளுக்கு தண்ணீர் கொடுத்தான்.

Thiru Viviliam
அங்கு வந்த இடையர்கள் அவர்களை விரட்டினர். உடனே மோசே எழுந்து அவர்களுக்குப் பாதுகாப்பளித்தார். அவர்கள் ஆட்டு மந்தைக்குத் தண்ணீர் காட்டவும் செய்தார்.

Exodus 2:16Exodus 2Exodus 2:18

King James Version (KJV)
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

American Standard Version (ASV)
And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Bible in Basic English (BBE)
And the keepers of the sheep came up and were driving them away; but Moses got up and came to their help, watering their flock for them.

Darby English Bible (DBY)
And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and watered their flock.

Webster’s Bible (WBT)
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

World English Bible (WEB)
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.

யாத்திராகமம் Exodus 2:17
அப்பொழுது மேய்ப்பர்கள் வந்து, அவர்களைத் துரத்தினார்கள்; மோசே எழுந்திருந்து, அவர்களுக்குத் துணைநின்று, அவர்களுடைய ஆடுகளுக்குத் தண்ணீர் காட்டினான்.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

וַיָּבֹ֥אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
הָֽרֹעִ֖יםhārōʿîmha-roh-EEM
וַיְגָֽרְשׁ֑וּםwaygārĕšûmvai-ɡa-reh-SHOOM
וַיָּ֤קָםwayyāqomva-YA-kome
מֹשֶׁה֙mōšehmoh-SHEH
וַיּ֣וֹשִׁעָ֔ןwayyôšiʿānVA-yoh-shee-AN
וַיַּ֖שְׁקְwayyašĕqva-YA-shek
אֶתʾetet
צֹאנָֽם׃ṣōʾnāmtsoh-NAHM

Cross Reference

Genesis 29:10
And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.

Genesis 21:25
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

Genesis 26:15
For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

Exodus 2:12
And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.


Tags அப்பொழுது மேய்ப்பர்கள் வந்து அவர்களைத் துரத்தினார்கள் மோசே எழுந்திருந்து அவர்களுக்குத் துணைநின்று அவர்களுடைய ஆடுகளுக்குத் தண்ணீர் காட்டினான்
Exodus 2:17 Concordance Exodus 2:17 Interlinear Exodus 2:17 Image