Exodus 2:14
And he said, Who made you a prince and a judge over us? intend you to kill me, as you killed the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: எங்கள்மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார்? நீ எகிப்தியனைக் கொன்றுபோட்டதுபோல, என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான். அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அம்மனிதன் அதற்குப் பதிலாக, “எங்களுக்கு அதிகாரியாகவும், நியாயாதிபதியாகவும் இருக்கும்படியாக உன்னிடம் யாராவது கூறினார்களா? நீ எகிப்தியனை நேற்று கொன்றதுபோல என்னையும் கொல்லப் போகிறாயா?” என்றான். இதைக் கேட்டு மோசே அஞ்சினான். மோசே தனக்குள், “நான் செய்ததை எல்லோரும் இப்போது அறிந்திருக்கிறார்கள்” என்று நினைத்துக்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவன், “எங்கள்மேல் உன்னைத் தலைவனாகவும் நடுவனாகவும் நியமித்தவன் எவன்? எகிப்தியனைக் கொன்றதுபோல் என்னையும் கொல்லவா நீ இப்படிப் பேசுகிறாய்?” என்று சொன்னான். இதனால் மோசே அச்சமுற்றார்; “நடந்தது தெரிந்துவிட்டது உறுதியே” என்று சொல்லிக் கொண்டார்!
King James Version (KJV)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
American Standard Version (ASV)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
World English Bible (WEB)
He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?” Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith, `Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying `it’, as thou hast slain the Egyptian?’ and Moses feareth, and saith, `Surely the thing hath been known.’
யாத்திராகமம் Exodus 2:14
அதற்கு அவன்: எங்கள் மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார்? நீ எகிப்தியனைக் கொன்று போட்டது போல, என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான். அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்.
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
| וַ֠יֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer | |
| מִ֣י | mî | mee | |
| שָֽׂמְךָ֞ | śāmĕkā | sa-meh-HA | |
| לְאִ֨ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH | |
| שַׂ֤ר | śar | sahr | |
| וְשֹׁפֵט֙ | wĕšōpēṭ | veh-shoh-FATE | |
| עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo | |
| הַלְהָרְגֵ֙נִי֙ | halhorgēniy | hahl-hore-ɡAY-NEE | |
| אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA | |
| אֹמֵ֔ר | ʾōmēr | oh-MARE | |
| כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| הָרַ֖גְתָּ | hāragtā | ha-RAHɡ-ta | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַמִּצְרִ֑י | hammiṣrî | ha-meets-REE | |
| וַיִּירָ֤א | wayyîrāʾ | va-yee-RA | |
| מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH | |
| וַיֹּאמַ֔ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| אָכֵ֖ן | ʾākēn | ah-HANE | |
| נוֹדַ֥ע | nôdaʿ | noh-DA | |
| הַדָּבָֽר׃ | haddābār | ha-da-VAHR |
Cross Reference
Luke 12:14
And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
Matthew 21:23
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority do you these things? and who gave you this authority?
Genesis 19:9
And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will essentially be a judge: now will we deal worse with you, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
Acts 7:35
This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
Acts 7:26
And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them to reconcile again, saying, Sirs, all of you are brethren; why do all of you wrong one to another?
Luke 19:27
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
Luke 19:14
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Psalm 2:2
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
Numbers 16:13
Is it a small thing that you have brought us up out of a land that flows with milk and honey, to kill us in the wilderness, except you make yourself altogether a prince over us?
Numbers 16:3
And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, All of you take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift all of you up yourselves above the congregation of the LORD?
Genesis 37:19
And they said one to another, Behold, this dreamer comes.
Genesis 37:8
And his brethren said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
Genesis 13:8
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdmen and your herdmen; for we be brethren.
Proverbs 29:25
The fear of man brings a snare: but whoso puts his trust in the LORD shall be safe.
Tags அதற்கு அவன் எங்கள் மேல் உன்னை அதிகாரியாகவும் நியாயாதிபதியாகவும் ஏற்படுத்தினவன் யார் நீ எகிப்தியனைக் கொன்று போட்டது போல என்னையும் கொன்றுபோட நினைக்கிறாயோ என்றான் அப்பொழுது மோசே காரியம் நிச்சயமாக வெளிப்பட்டது என்று பயந்தான்
Exodus 2:14 Concordance Exodus 2:14 Interlinear Exodus 2:14 Image