Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 16:4

English English Bible Exodus Exodus 16 Exodus 16:4

Exodus 16:4
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நான் உங்களுக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் வரச்செய்வேன்; மக்கள் போய், ஒவ்வொரு நாளுக்கு வேண்டியதை ஒவ்வொரு நாளிலும் சேர்த்துக்கொள்ளவேண்டும்; அதினால் அவர்கள் என்னுடைய கட்டளையின்படி நடப்பார்களோ நடக்கமாட்டார்களோ என்று அவர்களைச் சோதிப்பேன்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “நான் வானத்திலிருந்து உணவுப்பொருளை விழச் செய்வேன். நீங்கள் உண்பதற்கு அது உணவாகும். ஒவ்வொரு நாளும் ஜனங்கள் வெளியே போய் அவர்களுக்கு அந்தந்த நாளுக்கு மட்டும் தேவையான உணவைச் சேகரித்துவரவேண்டும். இப்படி நான் அவர்களைச் சோதித்து, என் ஆலோசனைகளைப் பின்பற்றுகிறார்களா என்று பார்ப்பேன்.

Thiru Viviliam
அப்போது ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “இதோ பார்! நான் உங்களுக்காக வானத்திலிருந்து அப்பத்தைப் பொழியப் போகிறேன். மக்கள் வெளியே போய்த் தேவையானதை அன்றன்று சேகரித்துக்கொள்ள வேண்டும். என் கட்டளைப்படி நடப்பார்களா இல்லையா என்பதை நான் இவ்வாறு சோதித்தறியப் போகிறேன்.

Exodus 16:3Exodus 16Exodus 16:5

King James Version (KJV)
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

American Standard Version (ASV)
Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord said to Moses, See, I will send down bread from heaven for you; and the people will go out every day and get enough for the day’s needs; so that I may put them to the test to see if they will keep my laws or not.

Darby English Bible (DBY)
Then said Jehovah to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather the daily need on its day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

Webster’s Bible (WBT)
Then said the LORD to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

World English Bible (WEB)
Then said Yahweh to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Lo, I am raining to you bread from the heavens — and the people have gone out and gathered the matter of a day in its day — so that I try them whether they walk in My law, or not;

யாத்திராகமம் Exodus 16:4
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நான் உங்களுக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் வருஷிக்கப்பண்ணுவேன்; ஜனங்கள் போய், ஒவ்வொரு நாளுக்கு வேண்டியதை ஒவ்வொரு நாளிலும் சேர்த்துக்கொள்ளவேண்டும்; அதினால் அவர்கள் என் நியாயப்பிரமாணத்தின்படி நடப்பார்களோ நடக்கமாட்டார்களோ என்று அவர்களைச் சோதிப்பேன்.
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
אֶלʾelel
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
הִנְנִ֨יhinnîheen-NEE
מַמְטִ֥ירmamṭîrmahm-TEER
לָכֶ֛םlākemla-HEM
לֶ֖חֶםleḥemLEH-hem
מִןminmeen
הַשָּׁמָ֑יִםhaššāmāyimha-sha-MA-yeem
וְיָצָ֨אwĕyāṣāʾveh-ya-TSA
הָעָ֤םhāʿāmha-AM
וְלָֽקְטוּ֙wĕlāqĕṭûveh-la-keh-TOO
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
י֣וֹםyômyome
בְּיוֹמ֔וֹbĕyômôbeh-yoh-MOH
לְמַ֧עַןlĕmaʿanleh-MA-an
אֲנַסֶּ֛נּוּʾănassennûuh-na-SEH-noo
הֲיֵלֵ֥ךְhăyēlēkhuh-yay-LAKE
בְּתֽוֹרָתִ֖יbĕtôrātîbeh-toh-ra-TEE
אִםʾimeem
לֹֽא׃lōʾloh

Cross Reference

1 Corinthians 10:3
And did all eat the same spiritual food;

Psalm 105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Psalm 78:24
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

Exodus 15:25
And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,

John 6:31
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

Deuteronomy 8:16
Who fed you in the wilderness with manna, which your fathers knew not, that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end;

Deuteronomy 8:2
And you shall remember all the way which the LORD your God led you these forty years in the wilderness, to humble you, and to prove you, to know what was in yours heart, whether you would keep his commandments, or no.

Luke 11:3
Give us day by day our daily bread.

Matthew 6:32
(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knows that all of you have need of all these things.

Matthew 6:11
Give us this day our daily bread.

Proverbs 30:8
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

Nehemiah 11:23
For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

Nehemiah 9:15
And gave them bread from heaven for their hunger, and brought forth water for them out of the rock for their thirst, and promised them that they should go in to possess the land which you had sworn to give them.

Joshua 24:15
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom all of you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land all of you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.


Tags அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி நான் உங்களுக்கு வானத்திலிருந்து அப்பம் வருஷிக்கப்பண்ணுவேன் ஜனங்கள் போய் ஒவ்வொரு நாளுக்கு வேண்டியதை ஒவ்வொரு நாளிலும் சேர்த்துக்கொள்ளவேண்டும் அதினால் அவர்கள் என் நியாயப்பிரமாணத்தின்படி நடப்பார்களோ நடக்கமாட்டார்களோ என்று அவர்களைச் சோதிப்பேன்
Exodus 16:4 Concordance Exodus 16:4 Interlinear Exodus 16:4 Image