Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 16:13

English English Bible Exodus Exodus 16 Exodus 16:13

Exodus 16:13
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

Tamil Indian Revised Version
மாலையில் காடைகள் வந்து விழுந்து முகாமை மூடிக்கொண்டது. அதிகாலையில் முகாமைச் சுற்றி பனி பெய்திருந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அன்றிரவு, காடைப் பறவைகள் அவர்கள் தங்கியிருந்த இடத்தைச் சுற்றிலும் வந்து விழுந்தன. ஜனங்கள் இறைச்சிக்காக அவற்றைப் பிடித்தனர். காலையில் அவர்கள் தங்கியிருந்த இடத்திற்கு அருகே பனிபடர்ந்திருந்தது.

Thiru Viviliam
மாலையில் காடைகள் பறந்து வந்து கூடாரங்களை மூடிக்கொண்டன. காலையில் பனிப்படலம் கூடாரத்தைச் சுற்றிப் படிந்திருந்தது.

Exodus 16:12Exodus 16Exodus 16:14

King James Version (KJV)
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

Bible in Basic English (BBE)
And it came about that in the evening little birds came up and the place was covered with them: and in the morning there was dew all round about the tents.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay around the host.

World English Bible (WEB)
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

யாத்திராகமம் Exodus 16:13
சாயங்காலத்தில் காடைகள் வந்து விழுந்து பாளயத்தை மூடிக்கொண்டது. விடியற்காலத்தில் பாளயத்தைச் சுற்றி பனி பெய்திருந்தது.
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
בָעֶ֔רֶבbāʿerebva-EH-rev
וַתַּ֣עַלwattaʿalva-TA-al
הַשְּׂלָ֔וhaśśĕlāwha-seh-LAHV
וַתְּכַ֖סwattĕkasva-teh-HAHS
אֶתʾetet
הַֽמַּחֲנֶ֑הhammaḥăneha-ma-huh-NEH
וּבַבֹּ֗קֶרûbabbōqeroo-va-BOH-ker
הָֽיְתָה֙hāyĕtāhha-yeh-TA
שִׁכְבַ֣תšikbatsheek-VAHT
הַטַּ֔לhaṭṭalha-TAHL
סָבִ֖יבsābîbsa-VEEV
לַֽמַּחֲנֶֽה׃lammaḥăneLA-ma-huh-NEH

Cross Reference

Numbers 11:9
And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.

Psalm 78:27
He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like the sand of the sea:

Psalm 105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Numbers 11:31
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.


Tags சாயங்காலத்தில் காடைகள் வந்து விழுந்து பாளயத்தை மூடிக்கொண்டது விடியற்காலத்தில் பாளயத்தைச் சுற்றி பனி பெய்திருந்தது
Exodus 16:13 Concordance Exodus 16:13 Interlinear Exodus 16:13 Image