Exodus 15:1
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spoke, saying, I will sing unto the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and his rider has he thrown into the sea.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மோசேயும் இஸ்ரவேல் மக்களும் கர்த்தரைப் புகழ்ந்துபாடின பாட்டு: கர்த்தரைப் பாடுவேன்; அவர் மகிமையாக வெற்றி சிறந்தார்; குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது மோசேயும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களும் கர்த்தரை நோக்கி பின்வரும் பாடலைப் பாடினார்கள்: “நான் கர்த்தரைப் பாடுவேன்! அவர் பெருமைமிக்க செயல்களைச் செய்தார், அவர் குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் கடலில் தள்ளினார்.
Thiru Viviliam
அப்போது மோசேயும் இஸ்ரயேல் மக்களும் ஆண்டவரைப் புகழ்ந்தேத்திப் பாடிய பாடல் வருமாறு:⁽ஆண்டவருக்கு நான் புகழ் பாடுவேன்; § ஏனெனில், அவர் மாட்சியுடன்␢ வெற்றிபெற்றார்;␢ குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் § கடலுக்குள் அமிழ்த்திவிட்டார்.⁾
Title
மோசேயின் பாட்டு
Other Title
மோசேயின் வெற்றிப்பாடல்
King James Version (KJV)
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
American Standard Version (ASV)
Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and the children of Israel made this song to the Lord, and said, I will make a song to the Lord, for he is lifted up in glory: the horse and the horseman he has sent down into the sea.
Darby English Bible (DBY)
Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
Webster’s Bible (WBT)
Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
World English Bible (WEB)
Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: — `I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.
யாத்திராகமம் Exodus 15:1
அப்பொழுது மோசேயும் இஸ்ரவேல் புத்திரரும் கர்த்தரைப் புகழ்ந்துபாடின பாட்டு: கர்த்தரைப் பாடுவேன்; அவர் மகிமையாய் வெற்றிசிறந்தார்; குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார்.
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.
| אָ֣ז | ʾāz | az | |
| יָשִֽׁיר | yāšîr | ya-SHEER | |
| מֹשֶׁה֩ | mōšeh | moh-SHEH | |
| וּבְנֵ֨י | ûbĕnê | oo-veh-NAY | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשִּׁירָ֤ה | haššîrâ | ha-shee-RA | |
| הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE | |
| לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA | |
| וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| אָשִׁ֤ירָה | ʾāšîrâ | ah-SHEE-ra | |
| לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| גָאֹ֣ה | gāʾō | ɡa-OH | |
| גָּאָ֔ה | gāʾâ | ɡa-AH | |
| ס֥וּס | sûs | soos | |
| וְרֹֽכְב֖וֹ | wĕrōkĕbô | veh-roh-heh-VOH | |
| רָמָ֥ה | rāmâ | ra-MA | |
| בַיָּֽם׃ | bayyām | va-YAHM |
Cross Reference
Revelation 15:3
And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are your works, Lord God Almighty; just and true are your ways, you King of saints.
Psalm 106:12
Then believed they his words; they sang his praise.
Exodus 15:21
And Miriam answered them, Sing all of you to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider has he thrown into the sea.
Isaiah 51:10
Are you not it which has dried the sea, the waters of the great deep; that has made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Colossians 2:15
And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
Isaiah 12:1
And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, yours anger is turned away, and you comforted me.
Psalm 107:21
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Psalm 107:15
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Psalm 107:8
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
2 Samuel 22:1
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
Judges 5:1
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Exodus 18:11
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Exodus 14:27
And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
Exodus 14:17
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
Tags அப்பொழுது மோசேயும் இஸ்ரவேல் புத்திரரும் கர்த்தரைப் புகழ்ந்துபாடின பாட்டு கர்த்தரைப் பாடுவேன் அவர் மகிமையாய் வெற்றிசிறந்தார் குதிரையையும் குதிரைவீரனையும் கடலிலே தள்ளினார்
Exodus 15:1 Concordance Exodus 15:1 Interlinear Exodus 15:1 Image