Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 14:29

English English Bible Exodus Exodus 14 Exodus 14:29

Exodus 14:29
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்களோ கடலின் நடுவாக வறண்ட நிலத்தின் வழியாக நடந்துபோனார்கள்; அவர்களுடைய வலதுபுறத்திலும் அவர்களுடைய இடதுபுறத்திலும் தண்ணீர் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் உலர்ந்த தரையில் கடலைக் கடந்தனர். அவர்களது வலது, இடது புறங்களில் மாத்திரம் தண்ணீர் சுவரைப்போல நின்றது.

Thiru Viviliam
ஆனால், இஸ்ரயேல் மக்கள் கடலின் உலர்ந்த தரையில் நடந்துசென்றனர். நீர்த்திரள் வலப்புறமும் இடப்புறமும் அவர்களுக்குச் சுவராக நின்றது.

Exodus 14:28Exodus 14Exodus 14:30

King James Version (KJV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

American Standard Version (ASV)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Bible in Basic English (BBE)
But the children of Israel went through the sea walking on dry land, and the waters were a wall on their right side and on their left.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel walked on dry [ground] through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.

Webster’s Bible (WBT)
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

World English Bible (WEB)
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters `are’ to them a wall, on their right and on their left;

யாத்திராகமம் Exodus 14:29
இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவாக வெட்டாந்தரையின் வழியாய் நடந்துபோனார்கள்; அவர்கள் வலது புறத்திலும் அவர்கள் இடதுபுறத்திலும் ஜலம் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது.
But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

וּבְנֵ֧יûbĕnêoo-veh-NAY
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
הָֽלְכ֥וּhālĕkûha-leh-HOO
בַיַּבָּשָׁ֖הbayyabbāšâva-ya-ba-SHA
בְּת֣וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
וְהַמַּ֤יִםwĕhammayimveh-ha-MA-yeem
לָהֶם֙lāhemla-HEM
חֹמָ֔הḥōmâhoh-MA
מִֽימִינָ֖םmîmînāmmee-mee-NAHM
וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃ûmiśśĕmōʾlāmoo-mee-seh-moh-LAHM

Cross Reference

Exodus 14:22
And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Isaiah 63:12
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?

Isaiah 51:13
And forget the LORD your maker, that has stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and have feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Isaiah 51:10
Are you not it which has dried the sea, the waters of the great deep; that has made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Isaiah 43:2
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; neither shall the flame kindle upon you.

Psalm 78:52
But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

Psalm 77:19
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.

Psalm 66:6
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

Job 38:8
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

Joshua 3:16
That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.


Tags இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவாக வெட்டாந்தரையின் வழியாய் நடந்துபோனார்கள் அவர்கள் வலது புறத்திலும் அவர்கள் இடதுபுறத்திலும் ஜலம் அவர்களுக்கு மதிலாக நின்றது
Exodus 14:29 Concordance Exodus 14:29 Interlinear Exodus 14:29 Image