Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 12:27

English English Bible Exodus Exodus 12 Exodus 12:27

Exodus 12:27
That all of you shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he stroke the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

Tamil Indian Revised Version
இது கர்த்தருடைய பஸ்காவாகிய பலி; அவர் எகிப்தியர்களை நாசம் செய்து, நம்முடைய வீடுகளைத் தப்பிக்கச்செய்தபோது, எகிப்திலிருந்த இஸ்ரவேலர்களுடைய வீடுகளைக் கடந்துபோனார் என்று நீங்கள் சொல்லவேண்டும் என்றான். அப்பொழுது மக்கள் தலைவணங்கிப் பணிந்துகொண்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள், ‘இந்தப் பஸ்காப் பண்டிகை கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துவதற்குரியதாகும். ஏனெனில், நாங்கள் எகிப்தில் வாழ்ந்தபோது கர்த்தர் இஸ்ரவேலரின் வீடுகளைக் கடந்து சென்று எகிப்தியர்களைக் கொன்றார், ஆனால் அவர் நமது வீடுகளின் ஜனங்களைக் காப்பாற்றினார்.’ என்று கூறுங்கள்” என்றார். ஜனங்கள் கர்த்தரைப் பணிந்து தொழுதுகொள்கிறார்கள்

Thiru Viviliam
நீங்கள், ‘இது ஆண்டவரின் பாஸ்காப் பலி; அவர் எகிப்தியரைச் சாகடித்தபோது எகிப்திலுள்ள இஸ்ரயேல் மக்களின் வீடுகளைக் கடந்து சென்றார்; இவ்வாறு நம் வீடுகளுக்கு அவர் மீட்பளித்தார்’ என்று கூறுங்கள்.” மக்களும் தலைவணங்கித் தொழுதனர்.

Exodus 12:26Exodus 12Exodus 12:28

King James Version (KJV)
That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD’s passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

American Standard Version (ASV)
that ye shall say, It is the sacrifice of Jehovah’s passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

Bible in Basic English (BBE)
Then you will say, This is the offering of the Lord’s Passover; for he went over the houses of the children of Israel in Egypt, when he sent death on the Egyptians, and kept our families safe. And the people gave worship with bent heads.

Darby English Bible (DBY)
that ye shall say, It is a sacrifice of passover to Jehovah, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when he smote the Egyptians and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.

Webster’s Bible (WBT)
That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD’S passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshiped.

World English Bible (WEB)
that you shall say, ‘It is the sacrifice of Yahweh’s Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'” The people bowed their heads and worshiped.

Young’s Literal Translation (YLT)
that ye have said, A sacrifice of passover it `is’ to Jehovah, who passed over the houses of the sons of Israel in Egypt, in His smiting the Egyptians, and our houses He delivered.’

யாத்திராகமம் Exodus 12:27
இது கர்த்தருடைய பஸ்காவாகிய பலி; அவர் எகிப்தியரை அதம்பண்ணி, நம்முடைய வீடுகளைத் தப்பப்பண்ணினபோது, எகிப்திலிருந்த இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய வீடுகளைக் கடந்துபோனார் என்று நீங்கள் சொல்லவேண்டும் என்றான். அப்பொழுது ஜனங்கள் தலைவணங்கிப் பணிந்துகொண்டார்கள்.
That ye shall say, It is the sacrifice of the LORD's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped.

וַֽאֲמַרְתֶּ֡םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
זֶֽבַחzebaḥZEH-vahk
פֶּ֨סַחpesaḥPEH-sahk
ה֜וּאhûʾhoo
לַֽיהוָ֗הlayhwâlai-VA
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
פָּ֠סַחpāsaḥPA-sahk
עַלʿalal
בָּתֵּ֤יbottêboh-TAY
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
בְּמִצְרַ֔יִםbĕmiṣrayimbeh-meets-RA-yeem
בְּנָגְפּ֥וֹbĕnogpôbeh-noɡe-POH
אֶתʾetet
מִצְרַ֖יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
וְאֶתwĕʾetveh-ET
בָּתֵּ֣ינוּbottênûboh-TAY-noo
הִצִּ֑ילhiṣṣîlhee-TSEEL
וַיִּקֹּ֥דwayyiqqōdva-yee-KODE
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃wayyišĕttaḥăwwûva-YEE-sheh-ta-huh-woo

Cross Reference

Exodus 12:11
And thus shall all of you eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and all of you shall eat it in haste: it is the LORD's passover.

Exodus 4:31
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

1 Corinthians 5:7
Purge out therefore the old leaven, that all of you may be a new lump, as all of you are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:

Nehemiah 8:6
And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.

2 Chronicles 29:30
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.

2 Chronicles 20:18
And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD, worshipping the LORD.

1 Chronicles 29:20
And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king.

Deuteronomy 16:5
You may not sacrifice the passover within any of your gates, which the LORD your God gives you:

Deuteronomy 16:2
You shall therefore sacrifice the passover unto the LORD your God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.

Exodus 34:25
You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

Exodus 34:8
And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

Exodus 12:23
For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to strike you.


Tags இது கர்த்தருடைய பஸ்காவாகிய பலி அவர் எகிப்தியரை அதம்பண்ணி நம்முடைய வீடுகளைத் தப்பப்பண்ணினபோது எகிப்திலிருந்த இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய வீடுகளைக் கடந்துபோனார் என்று நீங்கள் சொல்லவேண்டும் என்றான் அப்பொழுது ஜனங்கள் தலைவணங்கிப் பணிந்துகொண்டார்கள்
Exodus 12:27 Concordance Exodus 12:27 Interlinear Exodus 12:27 Image