Exodus 10:4
Else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into your coast:
Tamil Indian Revised Version
நீ என்னுடைய மக்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்று சொன்னால், நான் நாளைக்கு உன்னுடைய எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரச்செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீ எனது ஜனங்களைப் போகவிடாவிட்டால், நாளை உனது நாட்டிற்குள் வெட்டுக்கிளிகளை அனுப்புவேன்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், நீ என் மக்களை அனுப்பிவிட மறுத்தால்,
King James Version (KJV)
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
American Standard Version (ASV)
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
Bible in Basic English (BBE)
For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:
Darby English Bible (DBY)
For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders;
Webster’s Bible (WBT)
Else, if thou shalt refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring the locusts into thy border:
World English Bible (WEB)
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
Young’s Literal Translation (YLT)
for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
யாத்திராகமம் Exodus 10:4
நீ என் ஜனங்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்பாயாகில், நான் நாளைக்கு உன் எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரப்பண்ணுவேன்.
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
| כִּ֛י | kî | kee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| מָאֵ֥ן | māʾēn | ma-ANE | |
| אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA | |
| לְשַׁלֵּ֣חַ | lĕšallēaḥ | leh-sha-LAY-ak | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE | |
| הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE | |
| מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE | |
| מָחָ֛ר | māḥār | ma-HAHR | |
| אַרְבֶּ֖ה | ʾarbe | ar-BEH | |
| בִּגְבֻלֶֽךָ׃ | bigbulekā | beeɡ-voo-LEH-ha |
Cross Reference
Revelation 9:3
And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
Joel 2:25
And I will restore to you the years that the locust has eaten, the cankerworm, and the caterpillar, and the palmerworm, my great army which I sent among you.
Proverbs 30:27
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
Joel 2:2
A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there has not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
Joel 1:4
That which the palmerworm has left has the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; and that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten.
Exodus 11:4
And Moses said, Thus says the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
Exodus 9:18
Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
Exodus 9:5
And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land.
Exodus 8:23
And I will put a division between my people and your people: tomorrow shall this sign be.
Exodus 8:10
And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like unto the LORD our God.
Tags நீ என் ஜனங்களைப் போகவிடமாட்டேன் என்பாயாகில் நான் நாளைக்கு உன் எல்லைகளுக்குள்ளே வெட்டுக்கிளிகளை வரப்பண்ணுவேன்
Exodus 10:4 Concordance Exodus 10:4 Interlinear Exodus 10:4 Image