Exodus 10:1
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him:
Tamil Indian Revised Version
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ பார்வோனிடம் போ, அவர்களின் நடுவே நான் என்னுடைய இந்த அடையாளங்களைச் செய்யும்படி,
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “பார்வோனிடம் போ. அவனையும், அவனது அதிகாரிகளையும் பிடிவாதம் உடையவர்களாக்கினேன். எனது வல்லமைமிக்க அற்புதங்களை அவர்களுக்குக் காட்டும்படியாக நான் இதைச் செய்தேன்.
Thiru Viviliam
மேலும் ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “நீ பார்வோனிடம் போ. நான் அவன் மனத்தையும் அவன் அலுவலரின் மனத்தையும் கடினப்படுத்தியதன் நோக்கம்:
Title
வெட்டிக்கிளிகள்
Other Title
வெட்டுக்கிளிகள்
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have made his heart and the hearts of his servants hard, so that I may let my signs be seen among them:
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his bondmen, that I might do these my signs in their midst,
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants; that I might show these my signs before him:
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Go in unto Pharaoh, for I have declared hard his heart, and the heart of his servants, so that I set these My signs in their midst,
யாத்திராகமம் Exodus 10:1
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ பார்வோனிடத்தில் போ. அவர்கள் நடுவே நான் இந்த என் அடையாளங்களைச் செய்யும்படிக்கும்,
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him:
| וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH | |
| בֹּ֖א | bōʾ | boh | |
| אֶל | ʾel | el | |
| פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE | |
| הִכְבַּ֤דְתִּי | hikbadtî | heek-BAHD-tee | |
| אֶת | ʾet | et | |
| לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| לֵ֣ב | lēb | lave | |
| עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV | |
| לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
| שִׁתִ֛י | šitî | shee-TEE | |
| אֹֽתֹתַ֥י | ʾōtōtay | oh-toh-TAI | |
| אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh | |
| בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
Cross Reference
Exodus 4:21
And the LORD said unto Moses, When you go to return into Egypt, see that you do all those wonders before Pharaoh, which I have put in yours hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
Exodus 3:20
And I will stretch out my hand, and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
Romans 9:17
For the scripture says unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be declared throughout all the earth.
Psalm 7:11
God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
1 Samuel 4:8
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that stroke the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Joshua 4:23
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until all of you were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
Joshua 2:9
And she said unto the men, I know that the LORD has given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
Exodus 15:14
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
Exodus 14:17
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
Exodus 9:34
And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Exodus 9:27
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
Exodus 9:16
And in very deed for this cause have I raised you up, in order to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
Exodus 7:13
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Exodus 7:4
But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
Tags பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி நீ பார்வோனிடத்தில் போ அவர்கள் நடுவே நான் இந்த என் அடையாளங்களைச் செய்யும்படிக்கும்
Exodus 10:1 Concordance Exodus 10:1 Interlinear Exodus 10:1 Image