Exodus 1:19
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered before the midwives come in unto them.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு மருத்துவச்சிகள் பார்வோனை நோக்கி: எபிரெய பெண்கள் எகிப்திய பெண்களைப்போல் இல்லை, அவர்கள் நல்ல பலமுள்ளவர்கள்; மருத்துவச்சி அவர்களிடம் போவதற்கு முன்பே அவர்கள் பிரசவித்துவிடுகிறார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மருத்துவச்சிகள் அரசனை நோக்கி, “எபிரெயப் பெண்கள் எகிப்தியப் பெண்களைக் காட்டிலும் வலிமையானவர்கள். நாங்கள் உதவுவதற்குப் போகும் முன்னரே அவர்களுக்குக் குழந்தை பிறந்துவிடுகின்றது” என்றனர்.
Thiru Viviliam
அதற்கு மருத்துவப் பெண்கள் பார்வோனை நோக்கி, “எகிப்தியப் பெண்களைப் போன்றவரல்லர் எபிரேயப் பெண்கள்; ஏனெனில், அவர்கள் வலிமை கொண்டவர்கள்; மருத்துவப்பெண் வருமுன்னரே அவர்களுக்குப் பிள்ளைப்பேறு ஆகிவிடுகிறது” என்று காரணம் கூறினர்.
King James Version (KJV)
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
American Standard Version (ASV)
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.
Bible in Basic English (BBE)
And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.
Darby English Bible (DBY)
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
Webster’s Bible (WBT)
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women: for they are lively, and are delivered ere the midwives come in to them.
World English Bible (WEB)
The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women aren’t like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women `are’ not as the Egyptian women, for they `are’ lively; before the midwife cometh in unto them — they have borne!’
யாத்திராகமம் Exodus 1:19
அதற்கு மருத்துவச்சிகள் பார்வோனை நோக்கி: எபிரெய ஸ்திரீகள் எகிப்திய ஸ்திரீகளைப்போல் அல்ல, அவர்கள் நல்ல பலமுள்ளவர்கள்; மருத்துவச்சி அவர்களிடத்துக்குப் போகுமுன்னமே அவர்கள் பிரசவித்தாகும் என்றார்கள்.
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
| וַתֹּאמַ֤רְןָ | wattōʾmarnā | va-toh-MAHR-na | |
| הַֽמְיַלְּדֹת֙ | hamyallĕdōt | hahm-ya-leh-DOTE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| לֹ֧א | lōʾ | loh | |
| כַנָּשִׁ֛ים | kannāšîm | ha-na-SHEEM | |
| הַמִּצְרִיֹּ֖ת | hammiṣriyyōt | ha-meets-ree-YOTE | |
| הָֽעִבְרִיֹּ֑ת | hāʿibriyyōt | ha-eev-ree-YOTE | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| חָי֣וֹת | ḥāyôt | ha-YOTE | |
| הֵ֔נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| בְּטֶ֨רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem | |
| תָּב֧וֹא | tābôʾ | ta-VOH | |
| אֲלֵהֶ֛ן | ʾălēhen | uh-lay-HEN | |
| הַמְיַלֶּ֖דֶת | hamyalledet | hahm-ya-LEH-det | |
| וְיָלָֽדוּ׃ | wĕyālādû | veh-ya-la-DOO |
Cross Reference
Joshua 2:4
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I know not whence they were:
1 Samuel 21:2
And David said unto Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said unto me, Let no man know any thing of the business whereabouts I send you, and what I have commanded you: and I have appointed my servants to such and such a place.
2 Samuel 17:19
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.
Tags அதற்கு மருத்துவச்சிகள் பார்வோனை நோக்கி எபிரெய ஸ்திரீகள் எகிப்திய ஸ்திரீகளைப்போல் அல்ல அவர்கள் நல்ல பலமுள்ளவர்கள் மருத்துவச்சி அவர்களிடத்துக்குப் போகுமுன்னமே அவர்கள் பிரசவித்தாகும் என்றார்கள்
Exodus 1:19 Concordance Exodus 1:19 Interlinear Exodus 1:19 Image