Exodus 1:14
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
Tamil Indian Revised Version
கலவையும் செங்கலுமாகிய இவைகளைச் செய்யும் வேலையாலும், வயலில் செய்யும் எல்லாவித வேலையாலும், அவர்களுக்கு அவர்களுடைய வாழ்க்கையையும் கசப்பாக்கினார்கள்; அவர்களைக்கொண்டு செய்த எல்லா வேலைகளிலும், அவர்களைக் கொடுமையாக நடத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலரின் வாழ்க்கையை எகிப்தியர்கள் கடினமாக்கினார்கள். செங்கல்லும், சாந்தும் செய்யும்படியாக இஸ்ரவேலரை அவர்கள் வற்புறுத்தி வேலை வாங்கினார்கள். வயல்களிலும் கடினமாக உழைக்கும்படியாக அவர்களைக் கட்டாயப்படுத்தினர். அவர்கள் செய்த ஒவ்வொரு வேலையிலும் கடினமாக உழைக்குமாறு, கட்டாயப்படுத்தினார்கள்.
Thiru Viviliam
கடினமான சாந்து செங்கல் வேலையாலும், அனைத்து வயல்வெளி வேலையாலும், மேலும் கொடுமைப்படுத்தி வாங்கிய ஒவ்வொரு வேலையாலும், அவர்கள் வாழ்க்கையே கசந்து போகும்படி செய்தனர்.⒫
King James Version (KJV)
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigor.
American Standard Version (ASV)
and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, wherein they made them serve with rigor.
Bible in Basic English (BBE)
And made their lives bitter with hard work, making building-material and bricks, and doing all sorts of work in the fields under the hardest conditions.
Darby English Bible (DBY)
and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.
Webster’s Bible (WBT)
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service in which they made them serve, was with rigor.
World English Bible (WEB)
and they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field, all their service, in which they ruthlessly made them serve.
Young’s Literal Translation (YLT)
and make their lives bitter in hard service, in clay, and in brick, and in every `kind’ of service in the field; all their service in which they have served `is’ with rigour.
யாத்திராகமம் Exodus 1:14
சாந்தும் செங்கலுமாகிய இவைகளைச் செய்யும் வேலையினாலும், வயலில் செய்யும் சகலவித வேலையினாலும், அவர்களுக்கு அவர்கள் ஜீவனையும் கசப்பாக்கினார்கள்; அவர்களைக்கொண்டு செய்வித்த மற்ற எல்லா வேலைகளிலும், அவர்களைக் கொடுமையாய் நடத்தினார்கள்.
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigor.
| וַיְמָֽרְר֨וּ | waymārĕrû | vai-ma-reh-ROO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| חַיֵּיהֶ֜ם | ḥayyêhem | ha-yay-HEM | |
| בַּֽעֲבֹדָ֣ה | baʿăbōdâ | ba-uh-voh-DA | |
| קָשָׁ֗ה | qāšâ | ka-SHA | |
| בְּחֹ֙מֶר֙ | bĕḥōmer | beh-HOH-MER | |
| וּבִלְבֵנִ֔ים | ûbilbēnîm | oo-veel-vay-NEEM | |
| וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL | |
| עֲבֹדָ֖ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA | |
| בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH | |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֲבֹ֣דָתָ֔ם | ʿăbōdātām | uh-VOH-da-TAHM | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עָֽבְד֥וּ | ʿābĕdû | ah-veh-DOO | |
| בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM | |
| בְּפָֽרֶךְ׃ | bĕpārek | beh-FA-rek |
Cross Reference
Acts 7:19
The same dealt subtlely with our kindred, and evil pleaded our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.
Numbers 20:15
How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers:
Exodus 6:9
And Moses spoke so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
Exodus 2:23
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
Acts 7:34
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt.
Psalm 81:6
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Isaiah 52:5
Now therefore, what have I here, says the LORD, that my people is taken away for nothing? they that rule over them make them to wail, says the LORD; and my name continually every day is blasphemed.
Isaiah 58:6
Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that all of you break every yoke?
Jeremiah 50:33
Thus says the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
Micah 3:3
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
Nahum 3:14
Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
Isaiah 51:23
But I will put it into the hand of them that afflict you; which have said to your soul, Bow down, that we may go over: and you have laid your body as the ground, and as the street, to them that went over.
Isaiah 14:6
He who stroke the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders.
Exodus 1:13
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
Exodus 5:7
All of you shall no more give the people straw to make brick, as in time past: let them go and gather straw for themselves.
Exodus 20:2
I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Leviticus 25:43
You shall not rule over him with rigour; but shall fear your God.
Leviticus 25:46
And all of you shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, all of you shall not rule one over another with rigour.
Leviticus 25:53
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in your sight.
Deuteronomy 4:20
But the LORD has taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as all of you are this day.
Deuteronomy 26:6
And the Egyptians evil pleaded us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Ruth 1:20
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Psalm 68:13
Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
Genesis 15:13
And he said unto Abram, Know certainly that your seed shall be a stranger in a land that is not their's, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Tags சாந்தும் செங்கலுமாகிய இவைகளைச் செய்யும் வேலையினாலும் வயலில் செய்யும் சகலவித வேலையினாலும் அவர்களுக்கு அவர்கள் ஜீவனையும் கசப்பாக்கினார்கள் அவர்களைக்கொண்டு செய்வித்த மற்ற எல்லா வேலைகளிலும் அவர்களைக் கொடுமையாய் நடத்தினார்கள்
Exodus 1:14 Concordance Exodus 1:14 Interlinear Exodus 1:14 Image