Full Screen தமிழ் ?
 

Esther 9:28

English English Bible Esther Esther 9 Esther 9:28

Esther 9:28
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

Tamil Indian Revised Version
இந்த நாட்கள் எல்லாத் தலைமுறைகளிலும், வம்சங்களிலும், தேசங்களிலும், ஊர்களிலும் நினைவுகூறப்பட்டு கொண்டாடப்படவேண்டும் என்பதையும், இந்தப் பூரீம் என்னும் பண்டிகை நாட்கள் யூதர்களுக்குள்ளே தவறிப்போகாமலும், அவைகளை நினைவுகூருதல் தங்களுடைய சந்ததியினர்களுக்குள்ளே ஒழிந்துபோகாமலும் இருக்கவேண்டும் என்பதையும், தங்கள்மேலும், தங்களுடைய சந்ததியினர்கள்மேலும், தங்களுடைய மார்க்கத்தில் அமையப்போகிற மற்ற எல்லோர்மேலும் கடனாக நியமித்துக் கொண்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இது அவர்கள் தங்களுக்கு நேர்ந்ததை நினைவுப்படுத்துவதாக இருந்தது. யூதர்களும் மற்ற ஜனங்களும் சேர்ந்து சரியான காலத்தில் சரியான முறையில் ஒவ்வொரு ஆண்டும் இரு நாட்கள் கொண்டாடினார்கள். ஒவ்வொரு தலைமுறையில் ஒவ்வொரு குடும்பமும் இந்த இரண்டு நாட்களையும் நினைவுபடுத்தினர். அவர்கள் இந்த விடுமுறையை ஒவ்வொரு மாகாணத்திலும், ஒவ்வொரு நகரிலும் கொண்டாடினார்கள் யூதர்கள் என்றென்றும் பூரீம் விழாவைக் கொண்டாடுவதை நிறுத்தக் கூடாது. யூதர்களின் சந்ததிகளும் எப்பொழுதும் இவ்விடுமுறையை நினைத்துக்கொள்ள வேண்டும்.

Esther 9:27Esther 9Esther 9:29

King James Version (KJV)
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

American Standard Version (ASV)
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the remembrance of them perish from their seed.

Bible in Basic English (BBE)
And that those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their seed.

Darby English Bible (DBY)
and that these days should be remembered and observed throughout every generation, in every family, every province, and every city, and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them cease from among their seed.

Webster’s Bible (WBT)
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

World English Bible (WEB)
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.

Young’s Literal Translation (YLT)
and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.

எஸ்தர் Esther 9:28
இந்த நாட்கள் எல்லாத் தலைமுறைகளிலும், வம்சங்களிலும், தேசங்களிலும், ஊர்களிலும் நினைவுகூரப்பட்டு ஆசரிக்கப்படவேண்டும் என்பதையும் இந்தப் பூரீம் என்னும் பண்டிகை நாட்கள் யூதருக்குள்ளே தவறிப்போகாமலும், அவைகளை நினைவுருதல் தங்கள் சந்ததியாருக்குள்ளே ஒழிந்துபோகாமலும் இருக்கவேண்டும் என்பதையும், தங்கள்மேலும், தங்கள் சந்ததியார்மேலும், தங்கள் மார்க்கத்தில் அமையப்போகிற மற்ற யாவர்மேலும் கடனாக நியமித்துக்கொண்டார்கள்.
And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

וְהַיָּמִ֣יםwĕhayyāmîmveh-ha-ya-MEEM
הָ֠אֵלֶּהhāʾēlleHA-ay-leh
נִזְכָּרִ֨יםnizkārîmneez-ka-REEM
וְנַֽעֲשִׂ֜יםwĕnaʿăśîmveh-na-uh-SEEM
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
דּ֣וֹרdôrdore
וָד֗וֹרwādôrva-DORE
מִשְׁפָּחָה֙mišpāḥāhmeesh-pa-HA
וּמִשְׁפָּחָ֔הûmišpāḥâoo-meesh-pa-HA
מְדִינָ֥הmĕdînâmeh-dee-NA
וּמְדִינָ֖הûmĕdînâoo-meh-dee-NA
וְעִ֣ירwĕʿîrveh-EER
וָעִ֑ירwāʿîrva-EER
וִימֵ֞יwîmêvee-MAY
הַפּוּרִ֣יםhappûrîmha-poo-REEM
הָאֵ֗לֶּהhāʾēlleha-A-leh
לֹ֤אlōʾloh
יַֽעַבְרוּ֙yaʿabrûya-av-ROO
מִתּ֣וֹךְmittôkMEE-toke
הַיְּהוּדִ֔יםhayyĕhûdîmha-yeh-hoo-DEEM
וְזִכְרָ֖םwĕzikrāmveh-zeek-RAHM
לֹֽאlōʾloh
יָס֥וּףyāsûpya-SOOF
מִזַּרְעָֽם׃mizzarʿāmmee-zahr-AM

Cross Reference

Exodus 12:17
And all of you shall observe the feast of unleavened bread; for in this very same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall all of you observe this day in your generations by an ordinance for ever.

Exodus 13:8
And you shall show your son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.

Joshua 4:7
Then all of you shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

Psalm 78:5
For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:

Psalm 103:2
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:

Zechariah 6:14
And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.


Tags இந்த நாட்கள் எல்லாத் தலைமுறைகளிலும் வம்சங்களிலும் தேசங்களிலும் ஊர்களிலும் நினைவுகூரப்பட்டு ஆசரிக்கப்படவேண்டும் என்பதையும் இந்தப் பூரீம் என்னும் பண்டிகை நாட்கள் யூதருக்குள்ளே தவறிப்போகாமலும் அவைகளை நினைவுருதல் தங்கள் சந்ததியாருக்குள்ளே ஒழிந்துபோகாமலும் இருக்கவேண்டும் என்பதையும் தங்கள்மேலும் தங்கள் சந்ததியார்மேலும் தங்கள் மார்க்கத்தில் அமையப்போகிற மற்ற யாவர்மேலும் கடனாக நியமித்துக்கொண்டார்கள்
Esther 9:28 Concordance Esther 9:28 Interlinear Esther 9:28 Image