Esther 9:19
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the towns without protective walls, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் மதில்களில்லாத ஊர்களில் குடியிருக்கிற நாட்டுப்புறத்தாரான யூதர்கள் ஆதார் மாதத்தின் பதினான்காம்தேதியைச் சந்தோஷமும், விருந்துண்கிற பூரிப்புமான நாளும், ஒருவருக்கொருவர் பரிசுகளை அனுப்புகிற நாளுமாக்கினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நகரங்களிலும் கிராமங்களிலும் வாழ்ந்த யூதர்கள் 14வது நாளை பூரீம் விழாவாகக் கொண்டாடினார்கள். அதனை மகிழ்ச்சிகரமான விடுமுறைநாள் ஆக்கினார்கள். அன்று விருந்தும் ஒருவர்கொருவர் அன்பளிப்பும் கொடுத்து மகிழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
ஆகாகியனும் அம்மதாத்தின் மகனுமான ஆமான், யூதர்க்கெல்லாம் எதிரியாய் இருந்து, அவர்களை அழிக்கவும், அடியோடு ஒழிக்கவும், ‘பூர்’ என்ற சீட்டைப் போட்டான்.
King James Version (KJV)
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
American Standard Version (ASV)
Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar `a day of’ gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Bible in Basic English (BBE)
So the Jews of the country places living in unwalled towns make the fourteenth day of the month Adar a day of feasting and joy and a good day, a day for sending offerings one to another.
Darby English Bible (DBY)
Therefore the Jews of the villages that dwell in the country towns make the fourteenth of the month Adar a day of joy and feasting, and a good day, and on which they send portions one to another.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
World English Bible (WEB)
Therefore do the Jews of the villages, who dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore the Jews of the villages, who are dwelling in cities of the villages, are making the fourteenth day of the month of Adar — joy and banquet, and a good day, and of sending portions one to another.
எஸ்தர் Esther 9:19
ஆதலால் அலங்கமில்லாத ஊர்களில் குடியிருக்கிற நாட்டுப்புறத்தாரான யூதர்கள் ஆதார் மாதத்தின் பதினாலாந்தேதியைச் சந்தோஷமும், விருந்துண்கிற பூரிப்புமான நாளும், ஒருவருக்கொருவர் வரிசைகளை அனுப்புகிற நாளுமாக்கினார்கள்.
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
| עַל | ʿal | al | |
| כֵּ֞ן | kēn | kane | |
| הַיְּהוּדִ֣ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM | |
| הַפְּרָוזִ֗ים | happĕrowzîm | ha-peh-rove-ZEEM | |
| הַיֹּֽשְׁבִים֮ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM | |
| בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY | |
| הַפְּרָזוֹת֒ | happĕrāzôt | ha-peh-ra-ZOTE | |
| עֹשִׂ֗ים | ʿōśîm | oh-SEEM | |
| אֵ֠ת | ʾēt | ate | |
| י֣וֹם | yôm | yome | |
| אַרְבָּעָ֤ה | ʾarbāʿâ | ar-ba-AH | |
| עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
| לְחֹ֣דֶשׁ | lĕḥōdeš | leh-HOH-desh | |
| אֲדָ֔ר | ʾădār | uh-DAHR | |
| שִׂמְחָ֥ה | śimḥâ | seem-HA | |
| וּמִשְׁתֶּ֖ה | ûmište | oo-meesh-TEH | |
| וְי֣וֹם | wĕyôm | veh-YOME | |
| ט֑וֹב | ṭôb | tove | |
| וּמִשְׁל֥וֹחַ | ûmišlôaḥ | oo-meesh-LOH-ak | |
| מָנ֖וֹת | mānôt | ma-NOTE | |
| אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
| לְרֵעֵֽהוּ׃ | lĕrēʿēhû | leh-ray-ay-HOO |
Cross Reference
Revelation 11:10
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
Esther 9:22
As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
Esther 8:17
And in every province, and in every city, anywhere the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.
Nehemiah 8:10
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be all of you sorry; for the joy of the LORD is your strength.
Deuteronomy 16:14
And you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within your gates.
Deuteronomy 16:11
And you shall rejoice before the LORD your God, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite that is within your gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD your God has chosen to place his name there.
Luke 11:41
But rather give alms of such things as all of you have; and, behold, all things are clean unto you.
Zechariah 2:4
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
Psalm 118:11
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Deuteronomy 3:5
All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside towns without protective walls a great many.
Tags ஆதலால் அலங்கமில்லாத ஊர்களில் குடியிருக்கிற நாட்டுப்புறத்தாரான யூதர்கள் ஆதார் மாதத்தின் பதினாலாந்தேதியைச் சந்தோஷமும் விருந்துண்கிற பூரிப்புமான நாளும் ஒருவருக்கொருவர் வரிசைகளை அனுப்புகிற நாளுமாக்கினார்கள்
Esther 9:19 Concordance Esther 9:19 Interlinear Esther 9:19 Image