Full Screen தமிழ் ?
 

Esther 5:1

English English Bible Esther Esther 5 Esther 5:1

Esther 5:1
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, opposite to the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, opposite to the gate of the house.

Tamil Indian Revised Version
மூன்றாம் நாளிலே எஸ்தர் ராஜஉடை அணிந்துகொண்டு, ராஜ அரண்மனையின் உள்முற்றத்தில், ராஜா இருக்கும் இடத்திற்கு எதிராக வந்து நின்றாள்; ராஜா அரண்மனைவாசலுக்கு எதிரான கொலுமண்டபத்தில் சிங்காசனத்திலே அமர்ந்திருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
மூன்றாவது நாள், எஸ்தர் அவளுக்குரிய அரச உடைகளை அணிந்துக்கொண்டாள். பிறகு, அவள் அரசனது அரண்மனை உட்பகுதிக்குள் போய் நின்றாள். அப்பகுதி அரசனது சபைக்கு முன்னால் இருந்தது. அரசன் தனது சிங்காசனத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அவன் அரண்மனை வாசலுக்கு எதிரான கொலுமண்டபத்தில் இருந்தான்.

Thiru Viviliam
மூன்றாம் நாள் எஸ்தர், அரசியின் ஆடையணிந்து அரச மாளிகைக்கு எதிரில் இருந்த உள்முற்றத்தில் நின்றார். அரண்மனை நுழைவாயிலின் எதிரில் இருந்த அரசவை மண்டபத்தில், அரியணை மீது மன்னர் வீற்றிருந்தார்.

Title
எஸ்தர் அரசனிடம் பேசுகிறாள்

Other Title
மன்னரையும் ஆமானையும் எஸ்தர் விருந்துக்கு அழைத்தல்

Esther 5Esther 5:2

King James Version (KJV)
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

American Standard Version (ASV)
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the entrance of the house.

Bible in Basic English (BBE)
Now on the third day, Esther put on her queen’s robes, and took her place in the inner room of the king’s house, facing the king’s house: and the king was seated on his high seat in the king’s house, facing the doorway of the house.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass on the third day, that Esther put on royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house. And the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the entrance to the house.

Webster’s Bible (WBT)
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

World English Bible (WEB)
Now it happened on the third day, that Esther put on her royal clothing, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house: and the king sat on his royal throne in the royal house, over against the entrance of the house.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass on the third day, that Esther putteth on royalty, and standeth in the inner-court of the house of the king over-against the house of the king, and the king is sitting on his royal throne, in the royal-house, over-against the opening of the house,

எஸ்தர் Esther 5:1
மூன்றாம் நாளிலே எஸ்தர் ராஜவஸ்திரந் தரித்துக்கொண்டு, ராஜ அரமனையின் உள்முற்றத்தில், ராஜா கொலுவிருக்கும் ஸ்தானத்துக்கு எதிராக வந்து நின்றாள்; ராஜா அரமனைவாசலுக்கு எதிரான கொலுமண்டபத்தில் ராஜாசனத்திலே வீற்றிருந்தான்.
Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

וַיְהִ֣י׀wayhîvai-HEE
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
הַשְּׁלִישִׁ֗יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
וַתִּלְבַּ֤שׁwattilbašva-teel-BAHSH
אֶסְתֵּר֙ʾestēres-TARE
מַלְכ֔וּתmalkûtmahl-HOOT
וַֽתַּעֲמֹ֞דwattaʿămōdva-ta-uh-MODE
בַּֽחֲצַ֤רbaḥăṣarba-huh-TSAHR
בֵּיתbêtbate
הַמֶּ֙לֶךְ֙hammelekha-MEH-lek
הַפְּנִימִ֔יתhappĕnîmîtha-peh-nee-MEET
נֹ֖כַחnōkaḥNOH-hahk
בֵּ֣יתbêtbate
הַמֶּ֑לֶךְhammelekha-MEH-lek
וְ֠הַמֶּלֶךְwĕhammelekVEH-ha-meh-lek
יוֹשֵׁ֞בyôšēbyoh-SHAVE
עַלʿalal
כִּסֵּ֤אkissēʾkee-SAY
מַלְכוּתוֹ֙malkûtômahl-hoo-TOH
בְּבֵ֣יתbĕbêtbeh-VATE
הַמַּלְכ֔וּתhammalkûtha-mahl-HOOT
נֹ֖כַחnōkaḥNOH-hahk
פֶּ֥תַחpetaḥPEH-tahk
הַבָּֽיִת׃habbāyitha-BA-yeet

Cross Reference

Esther 6:4
And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Esther 4:16
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast all of you for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.

Esther 4:11
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

1 Peter 3:3
Whose adorning let it not be that outward adorning of braiding the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

Revelation 3:21
To him that overcomes will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.

Luke 22:30
That all of you may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

Matthew 27:64
Command therefore that the tomb be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He has risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.

Matthew 11:8
But what went all of you out in order to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Esther 8:15
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.

Esther 1:11
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

1 Kings 10:18
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.


Tags மூன்றாம் நாளிலே எஸ்தர் ராஜவஸ்திரந் தரித்துக்கொண்டு ராஜ அரமனையின் உள்முற்றத்தில் ராஜா கொலுவிருக்கும் ஸ்தானத்துக்கு எதிராக வந்து நின்றாள் ராஜா அரமனைவாசலுக்கு எதிரான கொலுமண்டபத்தில் ராஜாசனத்திலே வீற்றிருந்தான்
Esther 5:1 Concordance Esther 5:1 Interlinear Esther 5:1 Image