Esther 4:8
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
Tamil Indian Revised Version
யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடம் கொடுத்து, அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும், அவள் தைரியமாக ராஜாவிடம் போய், அவனிடம் தன்னுடைய மக்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்யவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச்சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் ஆத்தாகிடம் யூதர்களைக் கொல்வதற்குரிய அரசனது கட்டளைப் பிரதிகளையும் கொடுத்தான். அக்கட்டளை சூசான் தலைநகரம் முழுவதும் போயிருந்தது. அவன் ஆத்தாகிடம், அதனை எஸ்தருக்குக் காட்டி எல்லாவற்றையும் சொல்லும்படி கூறினான். எஸ்தர் அரசனிடம் சென்று, அரசனிடம் மொர்தெகாய்க்கும், அவளது ஜனங்களுக்கும் இரக்கம் காட்டிக் காக்குமாறு வேண்டிக்கொள்ளச் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
மேலும், சூசானில் பிறப்பிக்கப்பட்ட நியமத்தின் ஒரு நகலை எஸ்தரிடம் காட்டும்படி கொடுத்து, அவர் மன்னனிடம் சென்று மன்றாடி, அவர் முன்னிலையில் தம் மக்களுக்காகப் பரிந்து பேசுமாறு வேண்டினர்.
King James Version (KJV)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
American Standard Version (ASV)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave him the copy of the order which had been given out in Shushan for their destruction, ordering him to let Esther see it, and to make it clear to her; and to say to her that she was to go in to the king, requesting his mercy, and making prayer for her people.
Darby English Bible (DBY)
And he gave him a copy of the writing of the decree that had been given at Shushan to destroy them, to shew [it] to Esther, and to declare [it] to her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
Webster’s Bible (WBT)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people.
World English Bible (WEB)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the copy of the writing of the law that had been given in Shushan to destroy them he hath given to him, to shew Esther, and to declare `it’ to her, and to lay a charge on her to go in unto the king, to make supplication to him, and to seek from before him, for her people.
எஸ்தர் Esther 4:8
யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடத்தில் கொடுத்து, அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும், அவள் அகத்தியமாய் ராஜாவினிடத்திற் போய், அவனிடத்தில் தன் ஜனங்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச் சொன்னான்.
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| פַּתְשֶׁ֣גֶן | patšegen | paht-SHEH-ɡen | |
| כְּתָֽב | kĕtāb | keh-TAHV | |
| הַ֠דָּת | haddot | HA-dote | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| נִתַּ֨ן | nittan | nee-TAHN | |
| בְּשׁוּשָׁ֤ן | bĕšûšān | beh-shoo-SHAHN | |
| לְהַשְׁמִידָם֙ | lĕhašmîdām | leh-hahsh-mee-DAHM | |
| נָ֣תַן | nātan | NA-tahn | |
| ל֔וֹ | lô | loh | |
| לְהַרְא֥וֹת | lĕharʾôt | leh-hahr-OTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֶסְתֵּ֖ר | ʾestēr | es-TARE | |
| וּלְהַגִּ֣יד | ûlĕhaggîd | oo-leh-ha-ɡEED | |
| לָ֑הּ | lāh | la | |
| וּלְצַוּ֣וֹת | ûlĕṣawwôt | oo-leh-TSA-wote | |
| עָלֶ֗יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha | |
| לָב֨וֹא | lābôʾ | la-VOH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּ֧לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לְהִֽתְחַנֶּן | lĕhitĕḥannen | leh-HEE-teh-ha-nen | |
| ל֛וֹ | lô | loh | |
| וּלְבַקֵּ֥שׁ | ûlĕbaqqēš | oo-leh-va-KAYSH | |
| מִלְּפָנָ֖יו | millĕpānāyw | mee-leh-fa-NAV | |
| עַל | ʿal | al | |
| עַמָּֽהּ׃ | ʿammāh | ah-MA |
Cross Reference
Proverbs 16:14
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
1 Timothy 6:13
I give you charge in the sight of God, who replenishes life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
Acts 12:20
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
Ecclesiastes 10:4
If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.
Proverbs 21:1
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it anywhere he will.
Job 9:15
Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
Esther 8:6
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Esther 7:3
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
Esther 3:14
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
Esther 2:20
Esther had not yet showed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like when she was brought up with him.
Nehemiah 2:3
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchers, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?
Tags யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடத்தில் கொடுத்து அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும் அவள் அகத்தியமாய் ராஜாவினிடத்திற் போய் அவனிடத்தில் தன் ஜனங்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச் சொன்னான்
Esther 4:8 Concordance Esther 4:8 Interlinear Esther 4:8 Image