Esther 3:6
And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் மொர்தெகாயை மட்டும் கொல்லுவது அவனுக்கு அற்பமான காரியமாக இருந்தது; மொர்தெகாயின் மக்கள் இன்னாரென்று ஆமானுக்கு அறிவிக்கப்பட்டிருந்தபடியால், அகாஸ்வேருவின் ராஜ்ஜியமெங்கும் இருக்கிற மொர்தெகாயின் மக்களாகிய யூதர்களையெல்லாம் அழிக்க அவன் திட்டம் தீட்டினான்.
Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் ஒரு யூதன் என்பதை ஆமான் அறிந்திருந்தான். ஆனால் அவன் மொர்தெகாயை மட்டும் கொன்றுவிடுவதில் திருப்தியடையவில்லை. ஆமான், மொர்தெகாயின் ஆட்களையும், அகாஸ்வேருவின் இராஜ்ஜியம் முழுவதுமுள்ள யூதர்களையும் அழிக்க ஒரு வழிவேண்டும் என்று விரும்பினான்.
Thiru Viviliam
மொர்தக்காயை மட்டும் அழிக்க அவன் விரும்பவில்லை. அவர்தம் இனத்தார் யார் என்று அவனுக்கு அறிவிக்கப்பட்டிருந்ததால், அகஸ்வேரின் அரசெங்கும் இருந்த அவர்தம் இனத்தாராகிய யூதர் அனைவரையும் அழிக்க ஆமான் வழிதேடினான்.⒫
King James Version (KJV)
And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
American Standard Version (ASV)
But he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had made known to him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
Bible in Basic English (BBE)
But it was not enough for him to make an attack on Mordecai only; for they had made clear to him who Mordecai’s people were; so Haman made it his purpose to put an end to all the Jews, even Mordecai’s people, through all the kingdom of Ahasuerus.
Darby English Bible (DBY)
But he scorned to lay hands on Mordecai alone; for they had made known to him the people of Mordecai; therefore Haman sought to destroy all the Jews that were in all the kingdom of Ahasuerus — the people of Mordecai.
Webster’s Bible (WBT)
And he scorned to lay hands on Mordecai alone; for they had shown him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
World English Bible (WEB)
But he scorned the thought of laying hands on Mordecai alone; for they had made known to him the people of Mordecai: therefore Haman sought to destroy all the Jews who were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it is contemptible in his eyes to put forth a hand on Mordecai by himself, for they have declared to him the people of Mordecai, and Haman seeketh to destroy all the Jews who `are’ in all the kingdom of Ahasuerus — the people of Mordecai.
எஸ்தர் Esther 3:6
ஆனாலும் மொர்தெகாயின்மேல் மாத்திரம் கைபோடுவது அவனுக்கு அற்பக் காரியமாகக் கண்டது; மொர்தெகாயின் ஜனங்கள் இன்னாரென்று ஆமானுக்கு அறிவிக்கப்பட்டிருந்தபடியால் அகாஸ்வேருவின் ராஜ்யமெங்கும் இருக்கிற மொர்தெகாயின் ஜனமாகிய யூதரையெல்லாம் சங்கரிக்க அவன் வகைதேடினான்.
And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
| וַיִּ֣בֶז | wayyibez | va-YEE-vez | |
| בְּעֵינָ֗יו | bĕʿênāyw | beh-ay-NAV | |
| לִשְׁלֹ֤ח | lišlōḥ | leesh-LOKE | |
| יָד֙ | yād | yahd | |
| בְּמָרְדֳּכַ֣י | bĕmordŏkay | beh-more-doh-HAI | |
| לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| הִגִּ֥ידוּ | higgîdû | hee-ɡEE-doo | |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עַ֣ם | ʿam | am | |
| מָרְדֳּכָ֑י | mordŏkāy | more-doh-HAI | |
| וַיְבַקֵּ֣שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH | |
| הָמָ֗ן | hāmān | ha-MAHN | |
| לְהַשְׁמִ֧יד | lĕhašmîd | leh-hahsh-MEED | |
| אֶת | ʾet | et | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַיְּהוּדִ֛ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM | |
| אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| מַלְכ֥וּת | malkût | mahl-HOOT | |
| אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH | |
| עַ֥ם | ʿam | am | |
| מָרְדֳּכָֽי׃ | mordŏkāy | more-doh-HAI |
Cross Reference
Psalm 83:4
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Revelation 12:12
Therefore rejoice, all of you heavens, and all of you that dwell in them. Woe to the citizens of the earth and of the sea! for the devil has come down unto you, having great wrath, because he knows that he has but a short time.
Tags ஆனாலும் மொர்தெகாயின்மேல் மாத்திரம் கைபோடுவது அவனுக்கு அற்பக் காரியமாகக் கண்டது மொர்தெகாயின் ஜனங்கள் இன்னாரென்று ஆமானுக்கு அறிவிக்கப்பட்டிருந்தபடியால் அகாஸ்வேருவின் ராஜ்யமெங்கும் இருக்கிற மொர்தெகாயின் ஜனமாகிய யூதரையெல்லாம் சங்கரிக்க அவன் வகைதேடினான்
Esther 3:6 Concordance Esther 3:6 Interlinear Esther 3:6 Image