Esther 3:5
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Tamil Indian Revised Version
ஆமான் மொர்தெகாய் தனக்கு முன்பாக முழங்காலிட்டு வணங்காததைக் கண்டபோது, கடுங்கோபம் நிறைந்தவனானான்.
Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் தனக்கு பணிந்து வணங்குவதில்லை என்பதையும், மரியாதை கொடுப்பதில்லை என்பதையும், ஆமான் அறிந்தபோது அவன் மிகவும் கோபங்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
மொர்தக்காய் தம்முன் மண்டியிட்டு வணங்குவதில்லை என்பதைக் கண்ட ஆமானின் நெஞ்சில் வெஞ்சினம் நிரம்பியது.
King James Version (KJV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
American Standard Version (ASV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Bible in Basic English (BBE)
And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath.
Darby English Bible (DBY)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury.
Webster’s Bible (WBT)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
World English Bible (WEB)
When Haman saw that Mordecai didn’t bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,
எஸ்தர் Esther 3:5
ஆமான் மொர்தெகாய் தன்னை வணங்கி நமஸ்கரியாததைக் கண்டபோது, மூர்க்கம் நிறைந்தவனானான்.
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
| וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR | |
| הָמָ֔ן | hāmān | ha-MAHN | |
| כִּי | kî | kee | |
| אֵ֣ין | ʾên | ane | |
| מָרְדֳּכַ֔י | mordŏkay | more-doh-HAI | |
| כֹּרֵ֥עַ | kōrēaʿ | koh-RAY-ah | |
| וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה | ûmišĕttaḥăwe | oo-mee-sheh-ta-huh-VEH | |
| ל֑וֹ | lô | loh | |
| וַיִּמָּלֵ֥א | wayyimmālēʾ | va-yee-ma-LAY | |
| הָמָ֖ן | hāmān | ha-MAHN | |
| חֵמָֽה׃ | ḥēmâ | hay-MA |
Cross Reference
Daniel 3:19
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was known to be heated.
Esther 5:9
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
Esther 3:2
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
Proverbs 27:3
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
Proverbs 21:24
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
Proverbs 19:19
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
Proverbs 12:16
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covers shame.
Job 5:2
For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Esther 1:12
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Genesis 4:5
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.
Tags ஆமான் மொர்தெகாய் தன்னை வணங்கி நமஸ்கரியாததைக் கண்டபோது மூர்க்கம் நிறைந்தவனானான்
Esther 3:5 Concordance Esther 3:5 Interlinear Esther 3:5 Image