Esther 2:9
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women.
Tamil Indian Revised Version
அந்தப் பெண் அவனுடைய பார்வைக்கு நன்றாக இருந்ததால், அவளுக்கு அவனுடைய கண்களிலே தயவு கிடைத்தது; ஆகையால் அவளுடைய அலங்கரிப்புக்கு வேண்டியவைகளையும், அவளுக்குத் தேவையான மற்றவைகளையும் அவளுக்குக் கொடுக்கவும், ராஜ அரண்மனையில் இருக்கிற ஏழு பணிப்பெண்களை அவளுக்கு நியமித்து கன்னிமாடத்தில் சிறந்த ஒரு இடத்திலே அவளையும் அவளுடைய பணிப்பெண்களையும் வைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யேகாவுக்கு எஸ்தரைப் பிடித்தது. அவள் அவனது விருப்பத்திற்குரியவளானாள். எனவே யேகா விரைவாக எஸ்தருக்கு அலங்கார பொருட்களையும், சிறப்பான உணவையும் கொடுத்தான். அரண்மனையிலிருந்து யேகா ஏழு தாதிப் பெண்களைத் தேர்ந்தெடுத்து எஸ்தருக்குக் கொடுத்தான். அரசனது பெண்கள் வாழ்கிற சிறப்பான இடத்திற்கு எஸ்தரையும், அவளது ஏழு தாதிப் பெண்களையும் இருக்கச் செய்தான்.
Thiru Viviliam
அவ்விளம் பெண் ஏகாயின் கண்களுக்கு இனியவளெனக் காணப்பெற்று இவரது தயவைப் பெற்றார். அவரும் அவருக்குத் தேவையான அழகு சாதனங்களை உடனே தந்து, அரண்மனையில் சிறந்த செவிலியர் எழுவரையும் கொடுத்தார். மேலும் எஸ்தரையும் அவருடைய செவிலியரையும் அந்தப்புரத்தின் சிறந்த பகுதிக்கு மாற்றினார்.⒫
King James Version (KJV)
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king’s house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women.
American Standard Version (ASV)
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with her portions, and the seven maidens who were meet to be given her out of the king’s house: and he removed her and her maidens to the best place of the house of the women.
Bible in Basic English (BBE)
And he was pleased with the girl and was kind to her; and he quickly gave her what was needed for making her clean, and the things which were hers by right, and seven servant-girls who were to be hers from the king’s house: and he had her and her servant-girls moved to the best place in the women’s part of the house.
Darby English Bible (DBY)
And the maiden pleased him, and obtained favour before him; and he speedily gave her her things for purification, and her portions, and the seven maidens selected to be given her, out of the king’s house; and he removed her and her maids to the best [place] of the house of the women.
Webster’s Bible (WBT)
And the maiden pleased him, and she obtained kindness from him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens who were meet to be given her, out of the king’s house: and he preferred her and her maids to the best place of the house of the women.
World English Bible (WEB)
The maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her things for her purification, with her portions, and the seven maidens who were meet to be given her out of the king’s house: and he removed her and her maidens to the best place of the house of the women.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the young woman is good in his eyes, and she receiveth kindness before him, and he hasteneth her purifications and her portions — to give to her, and the seven young women who are provided — to give to her, from the house of the king, and he changeth her and her young women to a good `place in’ the house of the women.
எஸ்தர் Esther 2:9
அந்தப் பெண் அவன் பார்வைக்கு நன்றாயிருந்ததினால், அவளுக்கு அவன் கண்களிலே தயைகிடைத்தது; ஆகையால் அவளுடைய சுத்திகரிப்புக்கு வேண்டியவைகளையும், அவளுக்குத் தேவையான மற்றவைகளையும் அவளுக்குக் கொடுக்கவும், ராஜ அரமனையிலிருக்கிற ஏழு தாதிமார்களை அவளுக்கு நியமிக்கவும் ஜாக்கிரதைப்பட்டு கன்னிமாடத்தில் சிறந்த ஒரு இடத்திலே அவளையும் அவள் தாதிமார்களையும் வைத்தான்.
And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women.
| וַתִּיטַ֨ב | wattîṭab | va-tee-TAHV | |
| הַנַּֽעֲרָ֣ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA | |
| בְעֵינָיו֮ | bĕʿênāyw | veh-ay-nav | |
| וַתִּשָּׂ֣א | wattiśśāʾ | va-tee-SA | |
| חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed | |
| לְפָנָיו֒ | lĕpānāyw | leh-fa-nav | |
| וַ֠יְבַהֵל | waybahēl | VA-va-hale | |
| אֶת | ʾet | et | |
| תַּמְרוּקֶ֤יהָ | tamrûqêhā | tahm-roo-KAY-ha | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| מָֽנוֹתֶ֙הָ֙ | mānôtehā | ma-noh-TEH-HA | |
| לָתֵ֣ת | lātēt | la-TATE | |
| לָ֔הּ | lāh | la | |
| וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE | |
| שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va | |
| הַנְּעָר֔וֹת | hannĕʿārôt | ha-neh-ah-ROTE | |
| הָֽרְאֻי֥וֹת | hārĕʾuyôt | ha-reh-oo-YOTE | |
| לָֽתֶת | lātet | LA-tet | |
| לָ֖הּ | lāh | la | |
| מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וַיְשַׁנֶּ֧הָ | wayšannehā | vai-sha-NEH-ha | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| נַֽעֲרוֹתֶ֛יהָ | naʿărôtêhā | na-uh-roh-TAY-ha | |
| לְט֖וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE | |
| בֵּ֥ית | bêt | bate | |
| הַנָּשִֽׁים׃ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
Cross Reference
Esther 2:12
Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to know, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;)
Esther 2:3
And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them:
Genesis 39:21
But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Daniel 1:9
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Acts 7:10
And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
Proverbs 16:7
When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Psalm 106:46
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
Nehemiah 2:8
And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.
Ezra 7:6
This Ezra went up from Babylon; and he was a ready scribe in the law of Moses, which the LORD God of Israel had given: and the king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
1 Kings 8:50
And forgive your people that have sinned against you, and all their transgressions wherein they have transgressed against you, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
Tags அந்தப் பெண் அவன் பார்வைக்கு நன்றாயிருந்ததினால் அவளுக்கு அவன் கண்களிலே தயைகிடைத்தது ஆகையால் அவளுடைய சுத்திகரிப்புக்கு வேண்டியவைகளையும் அவளுக்குத் தேவையான மற்றவைகளையும் அவளுக்குக் கொடுக்கவும் ராஜ அரமனையிலிருக்கிற ஏழு தாதிமார்களை அவளுக்கு நியமிக்கவும் ஜாக்கிரதைப்பட்டு கன்னிமாடத்தில் சிறந்த ஒரு இடத்திலே அவளையும் அவள் தாதிமார்களையும் வைத்தான்
Esther 2:9 Concordance Esther 2:9 Interlinear Esther 2:9 Image