Esther 2:4
And let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜாவின் கண்களுக்குப் பிரியமான கன்னி, வஸ்திக்கு பதிலாகப் பட்டத்து ராணியாகவேண்டும் என்றார்கள்; இந்த வார்த்தை ராஜாவிற்கு நலமாகத் தோன்றியபடியால் அப்படியே செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அரசனின் கண்களுக்கு ஏற்றப் பெண் வஸ்திக்குப் பதிலாகப் பட்டத்து ராணியாகவேண்டும்” என்றார்கள். அரசனும் இந்தக் கருத்தை விரும்பினான். எனவே, அதனை ஒத்துக்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
மன்னரின் கண்களில் இனியவளாய்க் காணப்படுகின்ற இளம் பெண்ணே வஸ்திக்குப் பதிலாக அரசி ஆவாள்.’ இது மன்னருக்கு நலமெனப் பட்டதால் அவரும் அவ்வாறே செய்தார்.⒫
King James Version (KJV)
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
American Standard Version (ASV)
and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Bible in Basic English (BBE)
And let the girl who is pleasing to the king be queen in place of Vashti. And the king was pleased with this suggestion; and he did so.
Darby English Bible (DBY)
And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Webster’s Bible (WBT)
And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
World English Bible (WEB)
and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. The thing pleased the king; and he did so.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;’ and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so.
எஸ்தர் Esther 2:4
அப்பொழுது ராஜாவின் கண்களுக்குப் பிரியமான கன்னி வஸ்திக்குப் பதிலாகப் பட்டத்து ஸ்திரீயாக வேண்டுமென்றார்கள்; இந்த வார்த்தை ராஜாவுக்கு நலமாய்த் தோன்றினபடியால் அப்படியே செய்தான்.
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
| וְהַֽנַּעֲרָ֗ה | wĕhannaʿărâ | veh-ha-na-uh-RA | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תִּיטַב֙ | tîṭab | tee-TAHV | |
| בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| תִּמְלֹ֖ךְ | timlōk | teem-LOKE | |
| תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht | |
| וַשְׁתִּ֑י | waštî | vahsh-TEE | |
| וַיִּיטַ֧ב | wayyîṭab | va-yee-TAHV | |
| הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
| בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as | |
| כֵּֽן׃ | kēn | kane |
Cross Reference
2 Samuel 13:4
And he said unto him, Why are you, being the king's son, lean from day to day? will you not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
2 Samuel 16:21
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto your father's concubines, which he has left to keep the house; and all Israel shall hear that you are abhorred of your father: then shall the hands of all that are with you be strong.
2 Samuel 17:4
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
Esther 1:21
And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
Esther 3:9
If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
Matthew 14:6
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
Matthew 20:16
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
Matthew 22:14
For many are called, but few are chosen.
Tags அப்பொழுது ராஜாவின் கண்களுக்குப் பிரியமான கன்னி வஸ்திக்குப் பதிலாகப் பட்டத்து ஸ்திரீயாக வேண்டுமென்றார்கள் இந்த வார்த்தை ராஜாவுக்கு நலமாய்த் தோன்றினபடியால் அப்படியே செய்தான்
Esther 2:4 Concordance Esther 2:4 Interlinear Esther 2:4 Image