Esther 1:12
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் பிரதானிகள் மூலமாய் ராஜா சொல்லியனுப்பின கட்டளைக்கு ராணியாகிய வஸ்தி வரமாட்டேன் என்றாள்; அப்பொழுது ராஜா கடுங்கோபமடைந்து, தனக்குள்ளே எரிச்சல் அடைந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், அந்த வேலைக்காரர்கள் போய் இராணி வஸ்தியிடம் அரசனின் கட்டளையைச் சொன்னதும் அவள் வரமறுத்தாள். அதனால் அரசன் மிகவும் கோபம்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
ஆனால் அரசி வஸ்தி அண்ணகர்களின் வழியாக வந்த மன்னரின் சொல்லுக்கு இணங்க மறுத்துவிட்டாள். எனவே மன்னர் கடுஞ்சினமுற்றார். பெரும் கோபக்கனல் அவர் மனத்தில் பற்றி எரிந்தது.⒫
King James Version (KJV)
But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
American Standard Version (ASV)
But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Bible in Basic English (BBE)
But when the servants gave her the king’s order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath.
Darby English Bible (DBY)
But the queen Vashti refused to come at the word of the king which was [sent] by the chamberlains; and the king was very wroth, and his fury burned in him.
Webster’s Bible (WBT)
But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
World English Bible (WEB)
But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that `is’ by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
எஸ்தர் Esther 1:12
ஆனாலும் பிரதானிகள் மூலமாய் ராஜா சொல்லியனுப்பின கட்டளைக்கு ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தி வரமாட்டேன் என்றாள்; அப்பொழுது ராஜா கடுங்கோபமடைந்து, தனக்குள்ளே மூர்க்கவெறிகொண்டான்.
But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
| וַתְּמָאֵ֞ן | wattĕmāʾēn | va-teh-ma-ANE | |
| הַמַּלְכָּ֣ה | hammalkâ | ha-mahl-KA | |
| וַשְׁתִּ֗י | waštî | vahsh-TEE | |
| לָבוֹא֙ | lābôʾ | la-VOH | |
| בִּדְבַ֣ר | bidbar | beed-VAHR | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD | |
| הַסָּֽרִיסִ֑ים | hassārîsîm | ha-sa-ree-SEEM | |
| וַיִּקְצֹ֤ף | wayyiqṣōp | va-yeek-TSOFE | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE | |
| וַֽחֲמָת֖וֹ | waḥămātô | va-huh-ma-TOH | |
| בָּֽעֲרָ֥ה | bāʿărâ | ba-uh-RA | |
| בֽוֹ׃ | bô | voh |
Cross Reference
Proverbs 19:12
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Revelation 6:16
And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sits on the throne, and from the wrath of the Lamb:
1 Peter 3:1
Likewise, all of you wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
Ephesians 5:24
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
Ephesians 5:22
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
Nahum 1:6
Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
Daniel 3:13
Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
Daniel 2:12
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Proverbs 20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provokes him to anger sins against his own soul.
Psalm 79:5
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
Psalm 74:1
O God, why have you cast us off for ever? why does yours anger smoke against the sheep of your pasture?
Deuteronomy 29:20
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
Exodus 32:22
And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: you know the people, that they are set on mischief.
Exodus 32:19
And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
Genesis 3:16
Unto the woman he said, I will greatly multiply your sorrow and your conception; in sorrow you shall bring forth children; and your desire shall be to your husband, and he shall rule over you.
Daniel 3:19
Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spoke, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was known to be heated.
Tags ஆனாலும் பிரதானிகள் மூலமாய் ராஜா சொல்லியனுப்பின கட்டளைக்கு ராஜஸ்திரீயாகிய வஸ்தி வரமாட்டேன் என்றாள் அப்பொழுது ராஜா கடுங்கோபமடைந்து தனக்குள்ளே மூர்க்கவெறிகொண்டான்
Esther 1:12 Concordance Esther 1:12 Interlinear Esther 1:12 Image