Full Screen தமிழ் ?
 

Esther 1:11

English English Bible Esther Esther 1 Esther 1:11

Esther 1:11
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் சமுகத்தில் பணிவிடை செய்கிற மெகுமான், பிஸ்தா, அற்போனா, பிக்தா, அபக்தா, சேதார், கர்காஸ் என்னும் ஏழு பிரதானிகளுக்கும் ராஜா கட்டளையிட்டான்.

Thiru Viviliam
பேரழிகியான அரசி வஸ்தியின் எழிலை மக்களும் தலைவர்களும் காணுமாறு அவளை அரச மகுடம் சூட்டப்பட்டவளாகத் தம்முன் அழைத்து வரும்படி கட்டளையிட்டார்.

Esther 1:10Esther 1Esther 1:12

King James Version (KJV)
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

American Standard Version (ASV)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.

Bible in Basic English (BBE)
That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.

Darby English Bible (DBY)
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.

Webster’s Bible (WBT)
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

World English Bible (WEB)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.

Young’s Literal Translation (YLT)
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she `is’ of good appearance,

எஸ்தர் Esther 1:11
ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் சமுகத்தில் சேவிக்கிற மெகுமான், பிஸ்தா, அற்போனா, பிக்தா, அபக்தா, சேதார், கர்காஸ் என்னும் ஏழு பிரதானிகளுக்கும் கட்டளையிட்டான்.
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

לְ֠הָבִיאlĕhābîʾLEH-ha-vee
אֶתʾetet
וַשְׁתִּ֧יwaštîvahsh-TEE
הַמַּלְכָּ֛הhammalkâha-mahl-KA
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
בְּכֶ֣תֶרbĕketerbeh-HEH-ter
מַלְכ֑וּתmalkûtmahl-HOOT
לְהַרְא֨וֹתlĕharʾôtleh-hahr-OTE
הָֽעַמִּ֤יםhāʿammîmha-ah-MEEM
וְהַשָּׂרִים֙wĕhaśśārîmveh-ha-sa-REEM
אֶתʾetet
יָפְיָ֔הּyopyāhyofe-YA
כִּֽיkee
טוֹבַ֥תṭôbattoh-VAHT
מַרְאֶ֖הmarʾemahr-EH
הִֽיא׃hîʾhee

Cross Reference

Mark 6:21
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;

1 Samuel 25:3
Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was rude and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.

2 Samuel 14:25
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

Esther 2:17
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.

Esther 6:8
Let the royal apparel be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides upon, and the crown royal which is set upon his head:

Proverbs 16:9
A man's heart devises his way: but the LORD directs his steps.

Proverbs 23:29
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?

Proverbs 31:30
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.


Tags ராஜாவாகிய அகாஸ்வேருவின் சமுகத்தில் சேவிக்கிற மெகுமான் பிஸ்தா அற்போனா பிக்தா அபக்தா சேதார் கர்காஸ் என்னும் ஏழு பிரதானிகளுக்கும் கட்டளையிட்டான்
Esther 1:11 Concordance Esther 1:11 Interlinear Esther 1:11 Image