Proverbs 6:25
Lust not after her beauty in yours heart; neither let her take you with her eyelids.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய இருதயத்திலே அவளுடைய அழகை ரசிக்காதே; அவள் தன்னுடைய கண்ணின் இமைகளினால் உன்னைப் பிடிக்கவிடாதே.
Tamil Easy Reading Version
அப்பெண் அழகுள்ளவளாக இருக்கலாம். ஆனால், அந்த அழகு உன் உள்ளத்தை அழித்து உன்னைத் தூண்டாமல் பார்த்துக்கொள். அவளது கண்கள் உன்னைக் கவர்ந்துக்கொள்ளவிடாதே.
Thiru Viviliam
உன் உள்ளத்தால் அவளது அழகை இச்சியாதே; அவள் கண்ணடித்தால் மயங்கிவிடாதே.
King James Version (KJV)
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
American Standard Version (ASV)
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Bible in Basic English (BBE)
Let not your heart’s desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
Darby English Bible (DBY)
Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
World English Bible (WEB)
Don’t lust after her beauty in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.
Young’s Literal Translation (YLT)
Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
நீதிமொழிகள் Proverbs 6:25
உன் இருதயத்திலே அவள் அழகை இச்சியாதே; அவள் தன் கண்ணிமைகளினால் உன்னைப் பிடிக்கவிடாதே.
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
| אַל | ʾal | al | |
| תַּחְמֹ֣ד | taḥmōd | tahk-MODE | |
| יָ֭פְיָהּ | yāpĕyoh | YA-feh-yoh | |
| בִּלְבָבֶ֑ךָ | bilbābekā | beel-va-VEH-ha | |
| וְאַל | wĕʾal | veh-AL | |
| תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ | tiqqāḥăkā | TEE-ka-huh-HA | |
| בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃ | bĕʿapʿappêhā | beh-af-ah-PAY-ha |
Cross Reference
2 Kings 9:30
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
Matthew 5:28
But I say unto you, That whosoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
James 1:14
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
2 Samuel 11:2
And it came to pass in an evening-time, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
Isaiah 3:16
Moreover the LORD says, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and moving enticingly as they go, and making a tinkling with their feet:
Song of Solomon 4:9
You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of yours eyes, with one chain of your neck.
Tags உன் இருதயத்திலே அவள் அழகை இச்சியாதே அவள் தன் கண்ணிமைகளினால் உன்னைப் பிடிக்கவிடாதே
Proverbs 6:25 Concordance Proverbs 6:25 Interlinear Proverbs 6:25 Image