Proverbs 20:13
Love not sleep, lest you come to poverty; open yours eyes, and you shall be satisfied with bread.
Tamil Indian Revised Version
தூக்கத்தை விரும்பாதே, விரும்பினால் தரித்திரனாவாய்; கண்விழித்திரு, அப்பொழுது உணவினால் திருப்தியாவாய்.
Tamil Easy Reading Version
நீ தூக்கத்தை நேசித்தால், நீ ஏழையாகிவிடுவாய். உனது நேரத்தை உழைப்பதில் செலவிடு. உனக்கு உணவு ஏராளமாகக் கிடைக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽தூங்கிக்கொண்டேயிருப்பதை நாடாதே; நாடினால் ஏழையாவாய். கண் விழித்திரு; உனக்கு வயிறார உணவு கிடைக்கும்.⁾
King James Version (KJV)
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
American Standard Version (ASV)
Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, `and’ thou shalt be satisfied with bread.
Bible in Basic English (BBE)
Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Darby English Bible (DBY)
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
World English Bible (WEB)
Don’t love sleep, lest you come to poverty; Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied `with’ bread.
நீதிமொழிகள் Proverbs 20:13
தூக்கத்தை விரும்பாதே, விரும்பினால் தரித்திரனாவாய்; கண் விழித்திரு, அப்பொழுது ஆகாரத்தினால் திருப்தியாவாய்.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
| אַל | ʾal | al | |
| תֶּֽאֱהַ֣ב | teʾĕhab | teh-ay-HAHV | |
| שֵׁ֭נָה | šēnâ | SHAY-na | |
| פֶּן | pen | pen | |
| תִּוָּרֵ֑שׁ | tiwwārēš | tee-wa-RAYSH | |
| פְּקַ֖ח | pĕqaḥ | peh-KAHK | |
| עֵינֶ֣יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha | |
| שְֽׂבַֽע | śĕbaʿ | SEH-VA | |
| לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |
Cross Reference
Proverbs 19:15
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Romans 12:11
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
Proverbs 12:11
He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
Proverbs 6:9
How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
2 Thessalonians 3:10
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Ephesians 5:14
Wherefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
1 Corinthians 15:34
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
Romans 13:11
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
Proverbs 24:30
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Proverbs 13:4
The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Proverbs 10:4
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
Jonah 1:6
So the ship captain came to him, and said unto him, What mean you, O sleeper? arise, call upon your God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Tags தூக்கத்தை விரும்பாதே விரும்பினால் தரித்திரனாவாய் கண் விழித்திரு அப்பொழுது ஆகாரத்தினால் திருப்தியாவாய்
Proverbs 20:13 Concordance Proverbs 20:13 Interlinear Proverbs 20:13 Image