Philemon 1:2
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
Tamil Indian Revised Version
பிரியமுள்ள அப்பியாளுக்கும், எங்களுடைய உடன் போர்வீரனாகிய அர்க்கிப்புவிற்கும், உம்முடைய வீட்டிலே கூடிவருகிற சபை விசுவாசிகளுக்கும் எழுதுகிறதாவது:
Tamil Easy Reading Version
எங்கள் சகோதரியாகிய அப்பியாவுக்கும், எங்களோடுள்ள ஊழியனாகிய அர்க்கிப்புவுக்கும் உங்கள் வீட்டிலே கூடி வருகிற சபைக்கும் எழுதுவது:
Thiru Viviliam
சகோதரி அப்பியாவுக்கும், எங்கள் போராட்டத்தில் பங்கு பெறும் அர்க்கிப்புக்கும் பிலமோன் வீட்டில் கூடும் திருச்சபைக்கும் எழுதுவது:⒫
King James Version (KJV)
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
American Standard Version (ASV)
and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Bible in Basic English (BBE)
And to Apphia, our sister, and to Archippus, our brother in God’s army, and to the church in your house:
Darby English Bible (DBY)
and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.
World English Bible (WEB)
to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
Young’s Literal Translation (YLT)
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
பிலேமோன் Philemon 1:2
பிரியமுள்ள அப்பியாளுக்கும் எங்கள் உடன் போர்ச்சேவகனாகிய அர்க்கிப்புவுக்கும், உம்முடைய வீட்டிலே கூடிவருகிற சபைக்கும் எழுதுகிறதாவது:
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
| καὶ | kai | kay | |
| Ἀπφίᾳ | apphia | ap-FEE-ah | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἀγαπητῇ, | agapētē | ah-ga-pay-TAY | |
| καὶ | kai | kay | |
| Ἀρχίππῳ | archippō | ar-HEEP-poh | |
| τῷ | tō | toh | |
| συστρατιώτῃ | systratiōtē | syoo-stra-tee-OH-tay | |
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| τῇ | tē | tay | |
| κατ' | kat | kaht | |
| οἶκόν | oikon | OO-KONE | |
| σου | sou | soo | |
| ἐκκλησίᾳ | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
Cross Reference
Romans 16:5
Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the first- fruits of Achaia unto Christ.
Philippians 2:25
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
Colossians 4:17
And say to Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.
Colossians 4:15
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
1 Corinthians 16:19
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
2 Timothy 2:3
You therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
Tags பிரியமுள்ள அப்பியாளுக்கும் எங்கள் உடன் போர்ச்சேவகனாகிய அர்க்கிப்புவுக்கும் உம்முடைய வீட்டிலே கூடிவருகிற சபைக்கும் எழுதுகிறதாவது
Philemon 1:2 Concordance Philemon 1:2 Interlinear Philemon 1:2 Image